Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Air de reprise
Air froid de reprise
Analyste de la reprise des activités informatiques
Analyste de la résistance informatique
Coffrage vertical du joint de reprise
Fournir des renseignements sur les options de reprise
Gérer les plans de reprise d’activité
Joint de chantier
Joint de chantier
Joint de construction
Joint de construction
Joint de fin de journée
Joint de fin de journée
Joint de reprise
Joint de reprise
Reprise
Reprise d'air
Reprise de perte de valeur
Reprise économique
Reprises de perte de valeur

Übersetzung für "Joint de reprise " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
joint de chantier | joint de construction | joint de fin de journée | joint de reprise

Arbeitsfuge | Konstruktionsfuge | Tagesfuge




joint de fin de journée (1) | joint de construction (2) | joint de chantier (3) | joint de reprise (4)

Arbeitsfuge (1) | Konstruktionsfuge (2) | Tagesfuge (3)




air de reprise | air froid de reprise | reprise | reprise d'air

Rückluft | Umluft


reprise de perte de valeur (1) | reprises de perte de valeur (2)

Wertaufholung (1) | Wertaufholungen (2)


gérer les plans de reprise d’activité

Pläne für die Wiederherstellung im Notfall verwalten


analyste de la résilience des technologies de l'information et de la communication | analyste risque opérationnel et résilience informatique | analyste de la reprise des activités informatiques | analyste de la résistance informatique

IKT-Sicherheitsanalytiker | IT-Sicherheitsanalytikerin | Analytiker für IT-Notfallwiederherstellung/Analytikerin für IT-Notfallwiederherstellung | IKT-Sicherheitsanalytikerin


fournir des renseignements sur les options de reprise

Informationen über Wahlmöglichkeiten bei der Inzahlungnahme übermitteln


reprise économique

konjunkturelle Erholung [ Konjunkturbelebung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 13. Le demandeur indique dans le formulaire visé à l'article 3, alinéa 1 , qu'il est dans un cas de reprise, l'identification des autres parties à la reprise, et y joint : 1° en cas de reprise entre le 1 avril 2013 et le 31 mars 2014, entre parents ou alliés au premier, deuxième ou troisième degré ou entre conjoints, une attestation de parenté ou d'alliance; 2° en cas de reprise entre le 1 avril 2014 et le 31 mars 2015, entre parents ou alliés au premier, deuxième ou troisième degré ou entre conjoints, une attestation de parent ...[+++]

Art. 13 - In dem in Artikel 3 Absatz 1 genannten Formular verzeichnet der Antragsteller, dass es sich um einen Übernahmefall handelt, wobei er die anderen bei der Übernahme betroffenen Parteien angibt, und folgende Dokumente beifügt: 1° im Falle einer zwischen dem 1. April 2013 und dem 31. März 2014 stattgefundenen Übernahme zwischen verwandten oder verschwägerten Personen im ersten, zweiten oder dritten Grad sowie zwischen Ehepartnern: eine Bescheinigung über die Verwandtschaft oder die Verschwägerung; 2° im Falle einer zwischen dem 1. April 2014 und dem 31. März 2015 stattgefundenen Übernahme zwischen verwandten oder verschwägerte ...[+++]


S'il s'agit d'une espèce non reprise dans une liste positive établie en vertu de l'article 3bis, § 1, de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, l'agrément délivré par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement pour la détention d'un tel animal par un particulier est joint ou le cas échéant la demande d'agrément.

Wenn es sich um eine Art handelt, die nicht in einer gemäß Artikel 3bis, § 1 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere erstellten positiven Liste steht, wird die vom Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt ausgestellte Zulassung für die Haltung eines solchen Tieres durch eine Privatperson oder gegebenenfalls der Zulassungsantrag beigefügt.


La reprise progressive de la coopération, en vue d’accompagner le retour au respect des éléments essentiels de l’accord de partenariat ACP-UE, suivra les étapes suivantes, conformément à l’annexe I ci-jointe (matrice des engagements):

Die schrittweise Wiederaufnahme der Zusammenarbeit wird, um die Rückkehr zur Achtung der wesentlichen Elemente des AKP-EU-Partnerschaftsabkommens zu begleiten, im Einklang mit Anhang I (Ablauf der Verpflichtungen) in folgenden Etappen vollzogen:


3. rappelle qu'outre les considérations relatives aux plafonds du CFP pour les années restantes (2011-2013), l'autorité budgétaire a dû réviser le CFP à plusieurs reprises car il ne permettait pas à l'Union européenne de faire face correctement et de manière satisfaisante à différents défis qui sont apparus ces dernières années; se déclare de nouveau convaincu qu'il est absolument indispensable de réviser et de réformer le CFP en profondeur; demande à la Commission européenne de publier ses rapports sur le fonctionnement de l'AII actuel et sur l'évaluation à mi-parcours du CFP, établis sur la base des déclarations n° ...[+++]

3. verweist darauf, dass die Haushaltsbehörde – zusätzlich zu Überlegungen betreffend die MFR-Obergrenzen für die verbleibenden Jahre (2011-2013) – verpflichtet gewesen ist, den MFR mehrmals zu überarbeiten, weil er es der EU nicht gestattete, angemessen und zufriedenstellend auf verschiedene Herausforderungen zu reagieren, die sich in den jüngsten Jahren gestellt haben; bekräftigt seine Überzeugung, dass eine eingehende Überprüfung und Revision des MFR eine absolute Notwendigkeit darstellt; fordert die Kommission auf, ihren Bericht über die Funktionsweise der gegenwärtigen IIV und über die Halbzeitrevision des MFR auf der Grundlage der Erklärungen 1 und 3 in der IIV vom 17. Mai ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. rappelle qu’outre les considérations relatives aux plafonds du CFP pour les années restantes (2011-2013), l'autorité budgétaire a dû réviser le CFP à plusieurs reprises car il ne permettait pas à l'Union européenne de faire face correctement et de manière satisfaisante à différents défis qui sont apparus ces dernières années; se déclare de nouveau convaincu qu'il est absolument indispensable de réviser et de réformer le CFP en profondeur; demande à la Commission européenne de publier ses rapports sur le fonctionnement de l’AII actuel et sur l’évaluation à mi-parcours du CFP, établis sur la base des déclarations n° ...[+++]

3. verweist darauf, dass die Haushaltsbehörde – zusätzlich zu Überlegungen betreffend die MFR-Obergrenzen für die verbleibenden Jahre (2011-2013) – verpflichtet gewesen ist, den MFR mehrmals zu überarbeiten, weil er es der EU nicht gestattete, angemessen und zufriedenstellend auf verschiedene Herausforderungen zu reagieren, die sich in den jüngsten Jahren gestellt haben; bekräftigt seine Überzeugung, dass eine eingehende Überprüfung und Revision des MFR eine absolute Notwendigkeit darstellt; fordert die Kommission auf, ihren Bericht über die Funktionsweise der gegenwärtigen IIV und über die Halbzeitrevision des MFR auf der Grundlage der Erklärungen 1 und 3 in der IIV vom 17. Mai ...[+++]


2. Lorsque des données, fournies conformément aux exigences prévues par la directive 85/337/CEE, ou un rapport de sécurité élaboré conformément à la directive 96/82/CE, ou d'autres informations fournies en application d'une quelconque autre législation, permettent de répondre à l'une des exigences prévues au paragraphe 1, ces informations peuvent être reprises dans la demande d'autorisation ou être jointes à celle-ci.

(2) Wenn Angaben gemäß den Anforderungen der Richtlinie 85/337/EWG oder ein Sicherheitsbericht gemäß der Richtlinie 96/82/EG oder sonstige Informationen in Erfüllung anderer Rechtsvorschriften eine der Anforderungen von Absatz 1 erfüllen, können sie in den Antrag aufgenommen oder diesem beigefügt werden.


L’architecture de gouvernance du partenariat est parachevée: l’équipe de mise en œuvre de l’UE s’est réunie à plusieurs reprises, le groupe restreint pour l’Afrique (African Core Group) a été créé et, les 15 et 16 octobre 2008, le groupe informel conjoint d’experts (Informal Joint Expert Group) se réunira pour la première fois à Addis-Abeba.

Die Entscheidungsstrukturen dieser Partnerschaft sind bereits etabliert: Das EU-Umsetzungsteam trat mehrmals zusammen, die Afrikanische Kerngruppe wurde eingerichtet und das erste Treffen der informellen gemeinsamen Expertengruppe wird vom 15. bis 16. Oktober 2008 in Addis Abeba stattfinden.


40. se félicite de l'engagement de la Commission de procéder avec le Parlement européen, à trois reprises par an, à un dialogue politique régulier concernant le contrôle démocratique et la cohérence des actions extérieures, ainsi qu'il ressort de la déclaration rattachée à la présente résolution comme annexe 3, en application des déclarations n 4 et n° 5 jointes à l'accord interinstitutionnel du 17 mai 2006;

40. begrüßt die in der als Anlage 3 zu dieser Entschließung beigefügten Erklärung enthaltene Zusage der Kommission, dreimal jährlich in einen regelmäßigen politischen Dialog mit dem Europäischen Parlament über die demokratische Prüfung und Kohärenz der externen Maßnahmen bei der Umsetzung der Erklärungen Nr. 4 und 5 im Anhang zur IIV vom 17. Mai 2006 zu treten;


14. estime que les entreprises communes (Chapitre V du traité Euratom) auront été de précieux outils de mise en œuvre des politiques publiques, notamment dans le domaine de la recherche, où cet instrument juridique a été utilisé à de nombreuses reprises, avec notamment la constitution en 1978 du Joint European Torus à Culham et, plus récemment, la mise en place de l'Entité juridique européenne pour mettre en œuvre le projet de Réacteur International Thermonucléaire Expérimental (ITER);

14. ist der Auffassung, dass sich die gemeinsamen Unternehmen (Kapitel V des Euratom-Vertrags) als wichtige Instrumente für die Durchführung der öffentlichen politischen Strategien erwiesen haben, insbesondere in der Forschung, wo dieses Rechtsinstrument häufig verwendet wurde, vor allem bei der Errichtung des Joint European Torus in Culham im Jahr 1978 und später des europäischen Rechtssubjekts zur Verwirklichung des Internationalen Thermonuklearen Versuchsreaktors (ITER);


- performances historiques du fonds commun ou de la société d'investissement (le cas échéant) et avertissement précisant que cela ne constitue pas un indicateur de performance future (cette information peut être reprise dans le prospectus ou être jointe à celui-ci),

- gegebenenfalls bisherige Ergebnisse des Investmentfonds oder der Investmentgesellschaft zusammen mit einem Warnhinweis, dass dies keine Aussage über die künftigen Ergebnisse erlaubt - diese Angaben können entweder im Prospekt enthalten oder diesem beigefügt sein




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Joint de reprise ->

Date index: 2021-08-23
w