Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Journée de travail
Journée de travail convenue pour la préparation
Journée de travail régulière
Journées de travail complètes
Journées de travail disponibles
Journées de travail effectif
Jours de travail disponibles
Jours praticables
Occupées à plein temps

Übersetzung für "Journées de travail disponibles " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
journées de travail disponibles | jours de travail disponibles | jours praticables

mögliche Arbeitstage | verfügbare Arbeitstage


journées de travail effectif

tatsaechliche Arbeitstage


journées de travail effectif

tatsächliche Arbeitstage


journée de travail convenue pour la préparation

vereinbarter Vorbereitungstag


journée de travail régulière

regelmäßiger Arbeitstag


journées de travail complètes | occupées à plein temps

Tagwerk (ou Tagewerk)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[8] La première convention de l’OIT – la convention sur la durée du travail (industrie) publiée en 1919 – fixe la norme d’une journée de travail à 8 heures et d’une semaine de travail à 48 heures.

[8] Mit dem ersten ILO-Übereinkommen – dem Übereinkommen über die Begrenzung der Arbeitszeit in gewerblichen Betrieben von 1919 – wird die Arbeitszeitnorm von acht Stunden täglich und achtundvierzig Stunden wöchentlich festgesetzt.


Journées de travail perdues suite à des accidents de travail: 158 millions.

Arbeitstage, die durch Arbeitsunfälle verloren gingen: 158 Millionen.


En outre, de longues journées de travail peuvent affecter de manière négative la productivité, la créativité et la création d’emplois, ainsi que la conciliation de la vie familiale et professionnelle.

Außerdem können sich lange Arbeitszeiten negativ auf Produktivität und Kreativität, auf die Schaffung von Arbeitsplätzen und auf die Vereinbarkeit von Beruf und Familienleben auswirken.


En outre, le mécontentement concernant la charge de travail, le rythme de travail et la longueur des journées de travail (plus de 13 heures) est plus répandu que d’autres problèmes tels que le manque d’intérêt pour les tâches ou la durée inappropriée des périodes de repos sur une base hebdomadaire ou annuelle;

Darüber hinaus ist Unzufriedenheit wegen des Arbeitspensums, des Arbeitstempos und langer Arbeitstage (über 13 Stunden) weiter verbreitet als andere Probleme wie wenig Interesse an den Aufgaben oder unzureichende Ruhezeiten in der Woche oder im Jahr.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En Europe, le stress est l’un des problèmes de santé liés au travail les plus fréquemment cités et il serait à l’origine de la majorité des journées de travail perdues.

Stress ist eines der am häufigsten genannten arbeitsbedingten Gesundheitsprobleme in Europa und dürfte die Ursache der Mehrzahl der ausgefallenen Arbeitstage insgesamt sein.


Il met l'accent sur la flexibilité interne (à l'intérieur des entreprises et des organisations), qu'il s'agisse de la durée du temps de travail (comme le temps partiel) ou de l'organisation du temps de travail (par exemple, horaire flexible ou horaire décalé et flexibilité au niveau des heures de début et de fin de la journée de travail).

Im Mittelpunkt steht dabei die interne Flexibilität (innerhalb der Unternehmen oder Einrichtungen) sowohl hinsichtlich der Dauer der Arbeitszeit (z.B. Teilzeit) als auch hinsichtlich deren Organisation (z.B. flexible Arbeitszeiten und Gleitzeit).


on entend par “établissement pratiquant l’abattage ou le traitement de gibier de manière discontinue” un abattoir ou un établissement de traitement du gibier désigné par l’autorité compétente sur la base d’une analyse des risques dans lequel, en particulier, les activités d’abattage ou de traitement du gibier n’occupent pas la totalité de la journée de travail ou des journées de travail consécutives dans la semaine.

‚Betrieb, in dem nicht durchgehend geschlachtet oder Wild bearbeitet wird‘: ein Schlachthof oder Wildbearbeitungsbetrieb, der von der zuständigen Behörde auf der Grundlage einer Risikoanalyse benannt wird und in dem insbesondere entweder nicht den gesamten Arbeitstag lang oder nicht an allen Arbeitstagen der Woche geschlachtet oder Wild bearbeitet wird.


g)on entend par «établissement pratiquant l’abattage ou le traitement de gibier de manière discontinue» un abattoir ou un établissement de traitement du gibier désigné par l’autorité compétente sur la base d’une analyse des risques dans lequel, en particulier, les activités d’abattage ou de traitement du gibier n’occupent pas la totalité de la journée de travail ou des journées de travail consécutives dans la semaine.

g)„Betrieb, in dem nicht durchgehend geschlachtet oder Wild bearbeitet wird“: ein Schlachthof oder Wildbearbeitungsbetrieb, der von der zuständigen Behörde auf der Grundlage einer Risikoanalyse benannt wird und in dem insbesondere entweder nicht den gesamten Arbeitstag lang oder nicht an allen Arbeitstagen der Woche geschlachtet oder Wild bearbeitet wird.


une durée moyenne maximale de travail (heures supplémentaires incluses) de 48 heures par semaine (article 6) une période minimale quotidienne de repos de 11 heures consécutives toutes les 24 heures (article 3) des pauses lorsque la journée de travail excède six heures (article 4) une période minimale hebdomadaire de repos de 24 heures s’ajoutant aux 11 heures de repos journalier par période de sept jours (article 5) au minimum quatre semaines de congé annuel payé (article 7) une restriction du travail de nuit à une moyenne de huit heu ...[+++]

Die Richtlinie legt bestimmte Mindestgarantien fest wie: wöchentliche Höchstarbeitszeit (einschließlich Überstunden) von durchschnittlich 48 Stunden (Artikel 6) Mindestruhezeit von 11 zusammenhängenden Stunden pro 24 Stundenzeitraum (Artikel 3) Ruhepausen bei einer täglichen Arbeitszeit von mehr als 6 Stunden (Artikel 4) Mindestruhezeit von 24 Stunden zuzüglich der täglichen Ruhezeit von 11 Stunden pro Sieben-Tageszeitraum (Artikel 5) bezahlter Mindestjahresurlaub von 4 Wochen (Artikel 7) Beschränkung der Nachtarbeitszeit auf durchschnittlich 8 Stunden in einem 24-Stunden-Zeitraum (Artikel 8)


Le coût des mauvaises conditions de travail ou des situations dangereuses pour l'économie de l'UE est estimé à quelque 3% du PNB par an et environ 500 millions de journées de travail perdues.

Schlechte oder unsichere Arbeitsbedingungen kosten die EU-Wirtschaft pro Jahr schätzungsweise rund 3 Prozent des BSP und bedeuten einen Ausfall von ungefähr 500 Millionen Arbeitstagen jährlich.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Journées de travail disponibles ->

Date index: 2021-11-04
w