Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auditeur énergétique du bâtiment
Contrôler la performance du système
Diagnostiqueur performance énergétique dubâtiment
Diagnostiqueuse performance énergétique du bâtiment
Juger des performances
Juger en dernier ressort
Juger en dernière instance
Juger en premier ressort
Juger en première instance
Juger une affaire toutes assemblées réunies
Juger une affaire toutes chambres réunies
Juger utile
Pour autant qu'on puisse en juger actuellement
Statuer en dernière instance
Suivre la performance du système
Surveiller la performance du système
Surveiller l’activité du système

Übersetzung für "Juger des performances " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


juger en premier ressort | juger en première instance

in der ersten Instanz ein Urteil fällen; als erstinstanzlicher Richter ein Urteil fällen


juger en dernier ressort | juger en dernière instance | statuer en dernière instance

in der letzten Instanz ein Urteil fällen; als letztinstanzlicher Richter ein Urteil fällen


juger une affaire toutes assemblées réunies | juger une affaire toutes chambres réunies

eine Sache in einer Plenarsitzung entscheiden


juger une affaire toutes chambres réunies | juger une affaire toutes assemblées réunies

eine Sache in einer Plenarsitzung entscheiden


auditeur énergétique du bâtiment | diagnostiqueur performance énergétique dubâtiment | diagnostiqueur performance énergétique du bâtiment/diagnostiqueuse performance énergétique du bâtiment | diagnostiqueuse performance énergétique du bâtiment

Energiegutachter | Energiegutachter/Energiegutachterin | Energiegutachterin


surveiller l’activité du système | surveiller la performance du système | contrôler la performance du système | suivre la performance du système

Systemprotokoll anwenden | Systemprotokollierung durchführen | Systemleistung überwachen | System-Performance überwachen


pour autant qu'on puisse en juger actuellement

aus heutiger Sicht


Commission fédérale chargée de juger les possibilités de traiter les personnes internées à vie

Eidgenössische Fachkommission zur Beurteilung der Behandelbarkeit lebenslänglich verwahrter Straftäter


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les efforts d’internationalisation ont donné leurs fruits, à en juger par les excellentes performances à l’exportation de l’industrie européenne.

Die überaus starke Exportleistung der europäischen Industrie zeigt, dass die Internationalisierungsbemühungen Früchte tragen.


Le Parlement a déploré à plusieurs reprises que les résumés annuels, introduits dans la législation en conséquence de l'accord interinstitutionnel sur le cadre financier 2007-2013, ne constituent pas une source d'information utile pour juger la conformité ou la performance des bénéficiaires.

Das Parlament hat bei verschiedenen Gelegenheiten auf die Tatsache hingewiesen, dass die jährlichen Zusammenfassungen, die infolge der interinstitutionellen Vereinbarung zur finanziellen Vorausschau 2006-2013 in den Rechtsvorschriften eingeführt wurden, keine wertvolle Informationsquelle zur Beurteilung der Einhaltung der Bestimmungen oder der Leistung von Begünstigten darstellen.


À en juger par les nominations antérieures et actuelles, le système actuel a été très performant pour nommer des candidats qui se sont admirablement acquittés de leur mission.

Nach früheren und gegenwärtigen Ernennungen zu urteilen, hat sich das jetzige System als durchaus geeignet erwiesen, Kandidaten hervorzubringen, die ihre Aufgabe hervorragend bewältigen.


Afin que l'utilisateur puisse juger de la sûreté d'un produit, il est primordial que les fabricants fournissent des informations complètes et fiables sur la performance de leurs produits en utilisant un vocabulaire commun et des normes harmonisées.

Damit der Nutzer beurteilen kann, ob die Verwendung eines Produkts sicher ist, ist es von größter Bedeutung, dass die Hersteller umfassende und zuverlässige Informationen über die Leistung ihrer Produkte liefern und dabei eine gemeinsame Fachsprache und harmonisierte Normen verwenden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afin d'améliorer leur efficacité et leur action, la nouvelle réglementation devrait fournir un cadre pluriannuel relativement prévisible pour ces organisations (sans préjudice du droit de la Commission de juger les organisations individuelles à leurs performances et à la qualité de leurs plans).

Um ihre Wirksamkeit und ihren Einfluss zu erhöhen, sollte die neue Verordnung einen relativ voraussehbaren Mehrjahresrahmen für diese Organisationen schaffen (unbeschadet des Rechts der Kommission, einzelne Organisationen anhand ihrer Leistung und der Qualität ihrer Projekte zu beurteilen).


Plusieurs États membres ont établi ou se proposent d'établir différents indicateurs pour évaluer l'accès aux soins. Ils doivent permettre de juger des carences sur le plan de l'efficacité, de l'exécution ou des performances.

Mehrere Mitgliedstaaten verfügen über diverse Indikatoren zur Zugangsüberwachung oder planen ihre Einführung.


1.20. Critère de performances: exigences en matière de caractéristique de performances à partir desquelles il est possible de juger qu'une méthode d'analyse convient pour l'objectif poursuivi et donne des résultats fiables.

1.20. Leistungskriterien sind Anforderungen an ein Leistungsmerkmal, nach denen beurteilt werden kann, ob die Analysemethode für den Zweck geeignet ist und zuverlässige Ergebnisse liefert.


Le Traité sur l'UE impose aux États membres et aux institutions de l'UE de juger les pays candidats sur leurs performances actuelles, et non passées.

Im EU-Vertrag wird gefordert, dass die EU-Institutionen und die Mitgliedstaaten der EU die beitrittswilligen Länder nach ihren derzeitigen Leistungen beurteilen und nicht nach jenen der Vergangenheit.


Le Conseil considère que les deux scénarios macro-économiques présentés dans le programme proposent une fourchette de valeurs plausible pour le taux de croissance du PIB entre 2002 et 2004, et qu'à en juger par les performances macro-économiques de la France ces dernières années, l'économie française est probablement mieux à même de supporter une croissance non-inflationniste plus forte qu'auparavant, grâce à une accumulation plus rapide du capital et au reflux du chômage structurel; dans ces circonstances, le Conseil estime qu'il es ...[+++]

Nach Ansicht des Rates ergeben die beiden makroökonomischen Szenarien des Programms plausible Werte für das BIP-Wachstum im Zeitraum 2002-2004; außerdem deutet die makroökonomische Entwicklung Frankreichs in den letzten Jahren darauf hin, dass die französische Wirtschaft heute wahrscheinlich eher in der Lage ist, ein höheres, nicht inflationäres Wachstum zu verkraften als in der Vergangenheit, was einem vermehrten Kapitalstock und einem Rückgang der strukturbedingten Arbeitslosigkeit zu verdanken ist; in Anbetracht dessen ist der Rat der Ansicht, dass die makroökonomischen Projektionen des günstigen Szenarios erreichbar sind.


w