Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit de l'individu
Droit de la personnalité
Droit de pétition
Droits fondamentaux
Droits politiques
Liberté
Liberté d'opinion
Liberté de pensée
Liberté de pétition
Liberté de rompre
Liberté de rupture
Liberté de résiliation
Liberté de résilier
Liberté fondamentale
Liberté individuelle
Liberté politique
Liberté publique
MDL
Mouvement des Droits et des Libertés
Mouvement pour les droits et les libertés
Mouvement pour les droits et libertés
éducateur en petite enfance
éducatrice en petite enfance

Übersetzung für "Liberté de pétition " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




droit de pétition | liberté de pétition

Petitionsrecht | Petitionsfreiheit


droit de l'individu [ droit de la personnalité | droits fondamentaux | liberté fondamentale | liberté individuelle | liberté publique ]

Recht des Einzelnen [ Freiheit der Person | Grundfreiheiten | Grundrechte | persönliche Freiheit | Persönlichkeitsrecht ]


droits politiques [ liberté politique ]

politische Grundrechte [ politische Freiheit ]


liberté de résiliation | liberté de résilier | liberté de rompre | liberté de rupture

Kündigungsfreiheit


liberté d'opinion [ liberté de pensée ]

Meinungsfreiheit [ freie Meinungsäußerung ]


Mouvement des Droits et des Libertés | Mouvement pour les droits et les libertés | Mouvement pour les droits et libertés | MDL [Abbr.]

Bewegung für Rechte und Freiheiten | BRF [Abbr.] | DPS [Abbr.]


éducateur en petite enfance | éducateur en petite enfance/éducatrice en petite enfance | éducatrice en petite enfance

Kinderbetreuerin | Kinderbetreuer | Kinderbetreuer/Kinderbetreuerin


liberté | liberté individuelle | liberté fondamentale | liberté publique

Freiheitsrecht | Grundfreiheit | Freiheit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il s'est avéré plus difficile de trouver un consensus sur la fermeture des petites juridictions et une loi visant à donner davantage de liberté aux intéressés pour la répartition des rôles entre les juges et les greffiers semble aujourd'hui au point mort.

Schwieriger war die Einigung über die Schließung kleiner Gerichtsstandorte, und ein Gesetz über eine flexiblere Aufgabenverteilung zwischen Richtern und Gerichtsbediensteten scheint nicht voranzukommen.


En Norvège, ils découvriront l’histoire de l’industrie de la pêche, des petits ports pittoresques aux grandes flottes de chalutiers; en Espagne, ils flâneront à travers les patios de Cordoue ou découvriront les moulins de Majorque, alors qu'en Belgique, ils pourront rendre hommage aux victimes qui ont payé de leur vie le prix de la liberté dans l'“Enclos des Fusillés”.

In Norwegen kann man sich vor Ort – in kleinen Fischerdörfern ebenso wie auf großen Trawlern – mit der Geschichte der Fischerei vertraut machen. In Spanien locken unter anderem die malerischen Innenhöfe von Córdoba und die Windmühlen auf Mallorca die Besucher an, während in Belgien auf dem Enclos des Fusillés der Widerstandskämpfer des Ersten und des Zweiten Weltkriegs gedacht wird.


Pour le surplus, la disposition attaquée ne porte pas une atteinte disproportionnée à la liberté d'association, à la liberté de pétition et à la liberté d'épanouissement culturel et social.

Im Ubrigen beeinträchtigt die angefochtene Bestimmung nicht in unverhältnismässiger Weise die Vereinigungsfreiheit, die Petitionsfreiheit und die Freiheit, sich kulturell und sozial zu entfalten.


L’Union doit s’appuyer sur ces réalisations afin que chacun – touriste, étudiant, travailleur ou dirigeant de petites entreprises – puisse réellement bénéficier d’un espace européen de liberté, de sécurité et de justice.

Die EU muss auf diesen Errungenschaften aufbauen, damit jeder, vom Touristen bis zum Studenten und vom Arbeitnehmer bis zum Kleinunternehmer, die Vorzüge des europäischen Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts wirklich nutzen kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'entends m'appuyer sur nos réalisations afin que chacun – que ce soit le touriste, l'étudiant, le travailleur ou le petit chef d'entreprise – puisse réellement bénéficier d'un espace européen de liberté, de sécurité et de justice» a déclaré la vice-présidente Viviane Reding, commissaire européenne en charge de la justice, des droits fondamentaux et de la citoyenneté.

Ich möchte auf unsere bisherigen Erfolge aufbauen, damit jeder – ob Tourist, Student, Arbeitnehmer oder Firmenchef - vom europäischen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts voll profitieren kann“, sagte Viviane Reding, Vizepräsidentin und Kommissarin für Justiz, Grundrechte und Bürgerschaft.


La majorité des États membres ont transposé la décision-cadre de 2008 en modifiant ou en introduisant des dispositions dans le code pénal, tandis qu’un plus petit nombre d’entre eux ont adopté ou modifié des actes spéciaux relatifs à la lutte contre le terrorisme (IE, CY, PT, RO, SE, UK), ou se sont fondés sur d’autres instruments, comme la loi sur la liberté de la presse de 1881 (FR).[14]

Die meisten Mitgliedstaaten setzten den Rahmenbeschluss 2008 durch Änderung oder Ergänzung ihres Strafgesetzbuches um. Andere verabschiedeten oder änderten einschlägige Antiterror-Gesetze (IE, CY, PT, RO, SE, UK) oder stützten sich auf andere Gesetze, etwa auf das Pressegesetz von 1881 (FR).[14]


C’est pourquoi le programme-cadre «Sécurité et protection des libertés» financera un petit nombre d’activités visant directement à la mise en place de tels projets, y compris des projets de recherche.

Deshalb sollen aus dem Rahmenprogramm „Sicherheit und Schutz der Grundfreiheiten“ eine begrenzte Zahl von unmittelbar auf die Umsetzung konkreter politischer Vorhaben abzielenden Aktivitäten, einschließlich Forschungen, finanziert werden.


Elle devrait toutefois éviter des structures de coordination formelles qui seraient néfastes pour l'intégrité et la liberté de parole et d'action de l'UE en l'obligeant à accepter le plus petit dénominateur commun au sein d'un groupe hétérogène de donateurs internationaux (par ex. Cambodge 1998).

Zu vermeiden wären allerdings offizielle Koordinierungsstrukturen, innerhalb derer die Geschlossenheit und die Rede- und Handlungsfreiheit der EU dadurch eingeschränkt werden könnte, daß in einer höchst heterogenen Gruppe internationaler Geber jeweils der kleinste gemeinsame Nenner zu akzeptieren wäre (z.B. Kambodscha 1998).


Les petites et moyennes entreprises (PME) européennes ont besoin d'un environnement macro-économique stable, favorable à l'innovation et caractérisé par une liberté contractuelle stimulant leur développement dans un contexte global.

Die europäischen kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) brauchen ein stabiles, innovationsfreundliches makroökonomisches Umfeld, das von Vertragsfreiheit gekennzeichnet ist und ihre Entwicklung in einem globalen Kontext vorantreibt.


Le Livre vert examine les questions qui ne sont pas couvertes de manière appropriée par la huitième directive ou d'autres règles communautaires, à savoir: * le rôle du contrôleur légal des comptes dans l'appréciation, inter alia, de l'exactitude des états financiers, de la solvabilité de l'entreprise, de l'existence éventuelle de fraudes, du respect par l'entreprise de ses obligations légales et de la responsabilité de son comportement en matière sociale et d'environnement; * le contenu du rapport du contrôleur légal; * l'indépendance du contrôleur légal; * les règles de nomination et de révocation du contrôleur légal; * le niveau des honoraires d'audit; * le contrôle des comptes des petites entreprises et des groupes d'entreprises; * ...[+++]

Das Grünbuch geht nun insbesondere auf die folgenden Themen ein, die von der Achten Richtlinie oder anderen EU-Vorschriften nicht angemessen abgedeckt werden: . Rolle des Abschlußprüfers unter Festlegung u.a. folgender Punkte: Ordnungsmäßigkeit der Abschlüsse, Solvenz der Gesellschaft, Vorliegen von Betrugsdelikten, Einhaltung der Rechtsvorschriften durch die Gesellschaft und verantwortungsbewußtes Verhalten der Gesellschaft in umweltpolitischen und gesellschaftlichen Angelegenheiten; . Inhalt des Prüfungsberichts; . Unabhängigkeit des Abschlußprüfers; . Vorschriften in bezug auf die Bestellung und die Entlassung eines Abschlußprüfers; . Höhe des Abschlußprüferhonorars; . Prüfung von kleinen Unternehmen und Unternehmensgruppen; . Grün ...[+++]


w