Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Excès de formalités administratives
Juridiction administrative
Lourdeur administrative
Lourdeur des procédures administratives
Paperasserie
Procédure administrative
Procédure arbitrale
Procédure d'amende administrative
Procédure de juridiction administrative
Procédure de justice administrative
RS 172.041.0

Übersetzung für "Lourdeur des procédures administratives " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
lourdeur des procédures administratives

schwerfällige Verwaltungsverfahren


excès de formalités administratives | lourdeur administrative | paperasserie

Bürokratie | hoher Verwaltungsaufwand | Verwaltungslast | Verwaltungslasten




juridiction administrative | procédure administrative

Verwaltungsvorgang


procédure d'arbitrage (art. 12 O sur les frais et indemnités en procédure administrative [RS 172.041.0]) | procédure arbitrale (directive de la CE)

Schiedsverfahren


consorts (ex.: Les consorts supportent par quotes-parts égales leurs frais de procédure communs et en répondent solidairement. [art. 7 O sur les frais et indemnités en procédure administrative] [RS 172.041.0])

Parteienmehrheit


procédure de justice administrative | procédure de juridiction administrative

Verwaltungsjustizverfahren


procédure d'amende administrative

Verfahren der administrativen Geldbuße




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'efficacité de l'administration publique est encore faible, reflétant la lourdeur des procédures, des effectifs insuffisants et une rotation élevée des fonctionnaires.

Die Effizienz der öffentlichen Verwaltung ist nach wie vor gering, was auf schwerfällige Verfahren, Mängel bei der Personalausstattung und eine hohen Fluktuation der Bediensteten zurückzuführen ist.


2.3.1. Le droit à la libre circulation est entravé par l’application divergente et incorrecte de la réglementation de l’UE et par la lourdeur des procédures administratives

2.3.1. Divergierende und inkorrekte Anwendung des EU-Rechts und aufwändige Verwaltungsverfahren – Freizügigkeitshindernisse


D’une manière générale, les candidats à la création d’entreprise en Europe sont confrontés à un environnement difficile: le système éducatif n’offre pas les bases nécessaires à une carrière de chef d’entreprise; l’accès au crédit et aux marchés est difficile, tout comme la transmission d’entreprise; s’y ajoutent la crainte de sanctions pénales en cas de faillite et la lourdeur des procédures administratives.

Wer in Europa ein Unternehmen gründen will, muss sich im Allgemeinen in einem schwierigen Umfeld behaupten: Die Bildung bietet nicht die erforderliche Grundlage für eine Karriere als Unternehmer, Kredite und Märkte sind nur schwer zugänglich, die Übertragung von Unternehmen ist kompliziert, die Angst vor Strafen im Falle des Scheiterns schreckt ab und die Verwaltungsverfahren sind aufwändig.


Vĕra Jourová, commissaire européenne chargée de la justice, a pour sa part déclaré: «Pour 16 millions de couples internationaux, la vie peut devenir plus compliquée encore en cas de divorce ou de décès du partenaire, en raison de la lourdeur des procédures administratives et de l'incertitude juridique: qu'adviendra-t-il de ma maison si je divorce et que mon conjoint a une autre nationalité que la mienne?

EU-Justizkommissarin Věra Jourová kommentierte die Vorschläge mit folgenden Worten: „Im Falle einer Scheidung oder des Todes eines Partners können aufwendige Verwaltungsverfahren und eine unklare Rechtslage 16 Millionen internationalen Paaren das Leben noch zusätzlich erschweren: Wer bekommt bei einer Scheidung das Haus, wenn wir nicht dieselbe Staatsangehörigkeit haben?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces coûts sont, pour la plupart, imputables à des déficiences dans le processus de déploiement liée à l'utilisation des infrastructures passives existantes (telles que les gaines, conduites, trous de visite, boîtiers, poteaux, pylônes, installations liées aux antennes, tours et autres appuis), à des goulets d'étranglement relatifs à la coordination des travaux de génie civil, à la lourdeur des procédures administratives de délivrance des autorisations et à des obstacles au déploiement des réseaux à l'intérieur d'immeubles, ce qui crée des obstacles financiers importants, en particulier dans les zones rurales.

Ein Großteil dieser Kosten ist bedingt durch Ineffizienzen beim Infrastrukturausbau im Zusammenhang mit der Nutzung bestehender passiver Infrastrukturen (Leitungsrohre, Leerrohre, Einstiegsschächte, Verteilerkästen, Pfähle, Masten, Antennenanlagen, Türme und andere Trägerstrukturen), Engpässe aufgrund mangelnder Koordinierung der Bauarbeiten, aufwändige Genehmigungsverfahren und Engpässe beim Ausbau der Netze im Inneren von Gebäuden, was — insbesondere in ländlichen Gebieten — zu hohen finanziellen Hürden führt.


Il est par conséquent regrettable que, dans certains pays partenaires, les organisations de la société civile continuent de faire face à des contraintes majeures: obstacles à la liberté de mouvement, actions en justice contre des responsables d’ONG, lourdeur des procédures administratives, acceptation d’un soutien financier soumise à autorisation, etc».

Es ist bedauerlich, dass sich zivilgesellschaftliche Organisationen in einigen Partnerländern weiterhin erheblichen Einschränkungen ausgesetzt sehen. Dazu gehören Beschneidungen der Bewegungsfreiheit, die strafrechtliche Verfolgung führender Mitarbeiter von Nichtregierungsorganisationen, schwerfällige Verwaltungsverfahren oder Genehmigungsauflagen für die Annahme von finanzieller Unterstützung.“


En raison de l’application incorrecte par certains pays de l’UE de la réglementation de l’UE sur le droit de libre circulation des citoyens au sein de l’Union et de la lourdeur des procédures administratives parfois imposées par ces pays, les citoyens sont confrontés à certaines difficultés pour exercer leurs droits d’entrée, de résidence et d’accès aux divers types d’avantages.

Die inkorrekte Anwendung der EU-Regelungen zum Recht der Unionsbürger auf Freizügigkeit innerhalb der Union durch einige Mitgliedstaaten sowie die aufwändigen Verwaltungsverfahren, die diese teilweise vorschreiben, bereiten den Bürgern bei der Einreise, beim Aufenthalt und bei der Nutzung verschiedener Leistungen besondere Schwierigkeiten.


pénurie éventuelle de non-linguistes pour certaines nationalités, étant donné que l'effectif de linguistes nécessaire (soit quelque 80 administrateurs) dépasse le chiffre prévisionnel total des recrutements pour certains petits États membres; nécessité d'accélérer le processus de recrutement, notamment en ce qui concerne l'encadrement supérieur; dans un certain nombre de cas, insuffisance non négligeable du nombre de lauréats par rapport au nombre de postes mis au concours; lenteur et lourdeur ...[+++]

der mögliche Mangel an nicht im Sprachenbereich tätigen Bediensteten bei einigen Nationalitäten, der darauf zurückzuführen ist, dass für den Sprachenbereich eine größere Anzahl von Bediensteten (etwa 80 Verwaltungsräte) benötigt wird als für einige kleinere Mitgliedstaaten insgesamt eingestellt werden sollen; die Beschleunigung des Einstellungsverfahrens, vor allem für Posten der höheren Führungsebene; bei einigen Auswahlverfahren liegt die Anzahl der erfolgreichen Bewerberinnen und Bewerber erheblich unter der Zahl der gesuchten Bewerberinnen und Bewerber; Dauer und Schwerfälligkeit der Einstellungsverfahren, vor allem aufgrund des i ...[+++]


Dans les rangs des PME frontalières, ce sont les entraves administratives, les lourdeurs des procédures et les moyens de recours inadaptés qui suscitent le plus d'inquiétudes et de désenchantement face au développement de l'Union européenne.

Der Hauptgrund dafür, daß die KMU in Grenzregionen die Entwicklung der Europäischen Union mit Besorgnis und Enttäuschung betrachten, sind die administrativen Hindernisse, d.h. die Schwerfälligkeit der Verwaltungsverfahren und die inadäquaten Rechtsbehelfe.


La lourdeur des procédures administratives du FSE ainsi que les délais importants pour le cheminement des fonds communautaires et nationaux rendent par ailleurs difficile voire impossible l accès des petites entreprises aux aides communautaires.

Ferner wird durch die Schwerfälligkeit der Verwaltungsverfahren des ESF sowie die langen Fristen für die Weiterleitung der Gemeinschafts- und nationalen Mittel Kleinunternehmen der Zugang zu Gemeinschaftshilfen erschwert oder gar verwehrt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Lourdeur des procédures administratives ->

Date index: 2021-09-08
w