Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maintenir les dossiers des clients
Passenger name record
Système de repérage du dossier client
Tenir des dossiers de clients
Tenir à jour les dossiers des clients
Tenir à jour un registre de clients

Übersetzung für "Maintenir les dossiers des clients " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
maintenir les dossiers des clients | tenir à jour les dossiers des clients | tenir à jour un registre de clients | tenir des dossiers de clients

Kundendaten pflegen | Kundenunterlagen aufbewahren | Kundendaten aufbewahren | Kundendaten verwalten


système de repérage du dossier client [passenger name record (PNR)]

Buchungsbestätigungsnummer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- une justification des inscriptions en compte d'un montant excédant 2.500,00 EUR par opération, dossier ou client lorsque leur durée excède deux mois.

- eine Rechtfertigung der Eintragungen in das Konto für Beträge über 2.500,00 EUR pro Geschäft, Akte oder Kunde, wenn ihre Dauer mehr als zwei Monate beträgt.


Pour l'avenir, la Commission entend : maintenir son rôle classique en matière de contrôles sur place, tout en améliorant ses techniques de contrôle (outils d'audit etc.); continuer à renforcer sa surveillance des activités de recouvrement dans les Etats membres, en mettant en place notamment un outil informatique permettant un traitement facilité des dossiers communiqués à la Commission et portant sur des créances irrécouvrables a ...[+++]

Die Kommission hat die Absicht: ihre bisherige Rolle im Bereich der Vor-Ort-Kontrollen beizubehalten und die Kontrolltechniken (Auditinstrumente usw.) weiter zu verbessern; ihre Überwachung der Einziehungstätigkeiten in den Mitgliedstaaten weiter zu verstärken und insbesondere ein EDV-Instrument einzuführen, das die niedergeschlagenen uneinbringlichen Forderungen erfasst und eine leichtere Verarbeitung der der Kommission übermittelten Fälle ermöglicht. ihre Monitoringtätigkeit gegenüber den Beitrittsländern fortzusetzen, um ein akzeptables Maß an Sicherheit zu erhalten, dass die Systeme dieser Länder zur Erhebung ...[+++]


Si la Cour devait estimer qu'une des questions préjudicielles appelle une réponse affirmative, la commune d'Ixelles et le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale demandent, à titre infiniment subsidiaire, de maintenir les effets de la disposition en cause pour le passé, et pour tout dossier introduit jusqu'à l'arrêt préjudiciel.

Falls der Gerichtshof der Auffassung sein sollte, dass eine Vorabentscheidungsfrage bejahend zu beantworten ist, beantragen die Gemeinde Ixelles und die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt äußerst hilfsweise, die Folgen der fraglichen Bestimmung für die Vergangenheit und für die gesamten, bis zu dem Vorabentscheidungsentscheid eingereichten Akten aufrechtzuerhalten.


4. Les États membres veillent à ce que les entreprises d'investissement adoptent des dispositions spécifiques pour tous leurs clients afin de s'assurer que l'emprunteur d'instruments financiers de clients fournisse des garanties appropriées et à ce qu'elles-mêmes vérifient que ces garanties restent appropriées et prennent les mesures nécessaires pour maintenir l'équilibre entre la valeur des garanties et la valeur des instruments des clients.

(4) Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die Wertpapierfirmen für alle Kunden genau festgelegte Vereinbarungen treffen, die sicherstellen, dass der Entleiher der Finanzinstrumente von Kunden angemessene Sicherheiten stellt und dass die Firma über die fortdauernde Angemessenheit dieser Sicherheiten wacht und die notwendigen Schritte unternimmt, um das Gleichgewicht mit dem Wert der Finanzinstrumente von Kunden aufrechtzuerhalten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. L’intermédiaire ou l’entreprise d’assurance constitue un dossier incluant le ou les documents qu’il ou elle a conclus avec le client, où sont énoncés les droits et obligations des parties ainsi que les autres conditions auxquelles il ou elle fournit des services au client.

(4) Der Versicherungsvermittler bzw. das Versicherungsunternehmen erstellt eine Aufzeichnung, die das Dokument oder die Dokumente mit den Vereinbarungen zwischen ihm und dem Kunden enthält, die die Rechte und Pflichten der Parteien sowie die sonstigen Bedingungen festlegen, zu denen der Versicherungsvermittler bzw. das Versicherungsunternehmen Dienstleistungen für den Kunden erbringt.


L'autorité compétente s'efforce de maintenir l'approvisionnement des clients protégés aussi longtemps que nécessaire.

Die zuständige Behörde bemüht sich, die Versorgung der geschützten Verbraucher so lange wie möglich aufrechtzuerhalten.


L'autorité compétente s'efforce de maintenir l'approvisionnement des clients protégés, y compris des clients vulnérables, aussi longtemps que nécessaire.

Die zuständige Behörde bemüht sich, die Versorgung der geschützten einschließlich der schutzbedürftigen Verbraucher so lange wie möglich aufrechtzuerhalten.


Les entreprises d'approvisionnement, en collaboration avec l'autorité compétente, s'efforcent de maintenir l'approvisionnement des clients protégés aussi longtemps que possible à l'aide de mesures fondées sur le marché visant la sécurité de l'approvisionnement en gaz.

Die Versorgungsunternehmen bemühen sich in Zusammenarbeit mit der zuständigen Behörde, die Versorgung der geschützten Verbraucher mit Hilfe von marktgerechten Maßnahmen zur Gewährleistung der sicheren Gasversorgung so lange wie möglich aufrechtzuerhalten.


Au bout de quarante-cinq jours, ou si les conditions sont plus critiques que celles décrites au paragraphe 1, l'autorité compétente et les entreprises d'approvisionnement s'efforcent de maintenir l'approvisionnement des clients protégés aussi longtemps que possible.

Nach Ablauf von fünfundvierzig Tagen oder unter schwierigeren Bedingungen als den in Absatz 1 beschriebenen bemühen sich die zuständige Behörde und die Gasversorgungsunternehmen, die Versorgung der geschützten Verbraucher so lange wie möglich aufrechtzuerhalten.


L'autorité compétente s'efforce de maintenir l'approvisionnement des clients protégés aussi longtemps que nécessaire.

Die zuständige Behörde bemüht sich, die Versorgung der geschützten Verbraucher so lange wie möglich aufrechtzuerhalten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Maintenir les dossiers des clients ->

Date index: 2022-10-30
w