Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collaborateur d'une maison de vente aux enchères
Collaboratrice d'une maison de vente aux enchères
Comptoir de vente par correspondance
Comptoir postal
Contrat négocié à distance
Directeur de maison de ventes aux enchères
Directrice de maison de ventes aux enchères
Entreprise d'achat et de vente par correspondance
Etablissement de vente par correspondance
Magasin de vente par correspondance
Maison de vente par correspondance
Maison de ventes par la poste
Maison à commandes par la poste
Propriétaire de maison de vente par correspondance
Societe de vente par correspondance
Téléachat
Vente par correspondance
Vente à distance

Übersetzung für "Maison de vente par correspondance " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
maison de vente par correspondance

Versandgeschäft | Versandhaus


comptoir de vente par correspondance | comptoir postal | entreprise d'achat et de vente par correspondance | etablissement de vente par correspondance | magasin de vente par correspondance | maison à commandes par la poste | maison de vente par correspondance | maison de ventes par la poste | societe de vente par correspondance

Versandgeschäft | Versandhandel | Versandhandelsunternehmen


propriétaire de maison de vente par correspondance | propriétaire de maison de vente par correspondance

Versandgeschäftsinhaber | Versandgeschäftsinhaberin


propriétaire de maison de vente par correspondance

Versandgeschäftsinhaber | Versandgeschäftsinhaberin


directeur de maison de ventes aux enchères | directeur de maison de ventes aux enchères/directrice de maison de ventes aux enchères | directrice de maison de ventes aux enchères

Auktionshausleiter | Auktionshausleiter/Auktionshausleiterin | Auktionshausleiterin


collaborateur d'une maison de vente aux enchères | collaboratrice d'une maison de vente aux enchères

Auktionshausmitarbeiter | Auktionshausmitarbeiterin


vente à distance [ contrat négocié à distance | téléachat | vente par correspondance ]

Versandhandel [ Ferngeschäft | Teleshopping | Versandgeschäft ]


collaborateur d'une maison de vente aux enchères | collaboratrice d'une maison de vente aux enchères

Auktionshausmitarbeiter | Auktionshausmitarbeiterin


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 43. § 1. Tout produit pour lequel, aux termes du cahier technique des charges correspondant, est revendiquée une dénomination enregistrée en tant qu'appellation d'origine, indication géographique ou spécialité traditionnelle garantie et qui est présenté sous ladite dénomination n'est pas identifié après la récolte, la transformation, expédié, mis en vente ou vendu, offert au public, sans que la dénomination enregistrée soit ...[+++]

Art. 43 - § 1 - Jedes Erzeugnis, für das laut dem entsprechenden technischen Lastenheft eine als Ursprungsbezeichnung, geografische Angabe oder garantiert traditionelle Spezialität eingetragene Bezeichnung beansprucht wird, und das unter besagter Bezeichnung vorgestellt wird, wird weder nach der Ernte oder Verarbeitung identifiziert, verschickt, in Verkehr gebracht oder verkauft, noch öffentlich angeboten, ohne dass die eingetragene Bezeichnung: 1° auf den Elementen der Rückverfolgbarkeit; 2° in den Eintragungsunterlagen; 3° in den Handelsdokumenten; 4° in den Werbe- oder Reklameunterlagen; 5° auf den Etiketten und Preisschildern, di ...[+++]


(49 bis) L'interopérabilité des services électroniques de soins de santé (santé en ligne) devrait respecter les dispositions nationales relatives à la protection des patients, y compris les prescriptions nationales relatives à la vente par correspondance de médicaments par des pharmacies commercialisant leurs produits par l'internet, en particulier les dispositions nationales interdisant la vente par correspondance de médicaments soumis à prescription médicale, conformément à la jurisprudence de la Cour de justice et à la directive 97 ...[+++]

(49a) Die Interoperabilität der elektronischen Gesundheitsversorgung (eHealth) sollte unter Beachtung der nationalen Regelungen über die Bereitstellung von Gesundheitsdienstleistungen erreicht werden, die zum Schutz der Patienten angenommen wurden, einschließlich nationaler Vorschriften über Internetapotheken, insbesondere nationaler Verbote des Versands verschreibungspflichtiger Arzneimittel in Übereinstimmung mit der Rechtsprechung des Gerichtshofs und der Richtlinie 97/7/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Mai 1997 über den Verbraucherschutz bei Vertragsabschlüssen im Fernabsatz.


La poste suédoise détient une part du marché global des services de philatélie en Suède estimée à [.] %, qu’ils soient fournis par des revendeurs ou des maisons de vente aux enchères; les commissaires-priseurs détiennent une part de marché agrégée de [.] %, les négociants en timbres de [.] %, les autres opérateurs postaux de [.] %; les ventes via l’internet représentent [.] % du marché.

Der Anteil von Sweden Post am Gesamtmarkt für philatelistische Dienste in Schweden (Händler und Auktionshäuser) wird auf [. %] geschätzt, während der Marktanteil der Auktionshäuser bei insgesamt [. %], der Briefmarkenhändler bei insgesamt [. %] und des Internets bei insgesamt [. %] liegt. Die übrigen Postbetriebe in Schweden kommen auf [. %].


Dans une autre affaire concernant l’interdiction de vente par correspondance de médicaments (C-322/01 DocMorris), la Cour de justice a reconnu qu’une interdiction nationale de la vente par correspondance des médicaments dont la vente est réservée exclusivement aux pharmacies dans l’État membre concerné, constitue une mesure d’effet équivalent à une restriction quantitative interdite par l’article 28 du traité CE.

In einem anderen Fall zum Verbot des Verkaufs von Medizinprodukten per Versand (C-322/01 DocMorris) war der Gerichtshof der Ansicht, dass ein nationales Verbot des Versandverkaufs von Medizinprodukten, der auf Apotheken in den betroffenen Mitgliedstaaten beschränkt ist, die gleiche Wirkung habe wie eine quantitative Einschränkung, die laut Artikel 28 des EG-Vertrags untersagt ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En tant que les parties défenderesses dans l'instance principale critiquent la réglementation concernant « les ventes par correspondance et les ventes effectuées par distributeurs automatiques » dont il est question dans le susdit article 5, 3°, in fine, la Cour ne peut y avoir égard puisque le juge a quo ne l'a pas interrogée à ce sujet.

Insofern die beklagten Parteien im Grundstreit Kritik an der Regelung über die « Versandhandelsverkäufe und [.] Verkäufe anhand von Automaten » üben, auf die sich der fragliche Artikel 5 Nr. 3 in fine bezieht, kann der Hof dies nicht berücksichtigen, da der verweisende Richter den Hof hierzu nicht befragt hat.


Si les appareils sont offerts à la vente, à la location ou à la location-vente au moyen d'une communication sous forme imprimée ou écrite, ou par tout autre moyen impliquant que le client potentiel ne peut pas voir l'appareil, tel qu'une offre écrite, un catalogue de vente par correspondance, des annonces publicitaires sur l'Internet ou un autre moyen de communication électronique, la communication en question comprend toutes les informations figurant à l'annexe III".

B. bei schriftlichen Angeboten, Versandhauskatalogen, Werbung im Internet oder in anderen elektronischen Medien, so müssen dabei alle in Anhang III dieser Richtlinie genannten Angaben bereitgestellt werden".


Ce qui a prévalu pendant des centaines d'années dans l’espace germanophone entre l’Autriche, l’Allemagne et la Suisse, ce qui a garanti une multiplicité des ouvrages, ce qui ne nuit en rien à la concurrence, mais assure au contraire le maintien d’une multitude de petites et de grandes librairies dans les villes et les campagnes, tout cela ne peut être à la merci des entreprises toute puissantes du marché et du chantage auxquelles elles se livrent, qu’il s’agisse de librairies, de maisons de vente par correspondance ou de commerce électronique.

Was sich in hundert Jahren im deutschsprachigen Raum zwischen Österreich, Deutschland und der Schweiz bewährt hat, was eine große Titelvielfalt ermöglicht und gesichert hat, was den Wettbewerb keineswegs ausschaltet, aber die Erhaltung einer flächendeckenden Versorgung mit großen und kleinen Buchhandlungen in Stadt und Land bewirkt, darf nicht dem ungezügelten Erpressungsdruck der Mächtigen des Marktes ausgeliefert werden, nicht im Buchladen, nicht im Versandgeschäft und auch nicht im elektronischen Handel.


4. Lorsqu'un appareil est mis en vente, en location ou en location-vente par le biais d'une communication écrite ou imprimée ou par un autre moyen impliquant que le client éventuel ne peut pas voir de ses propres yeux l'appareil dont il est question (annonce, catalogue de vente par correspondance, annonces publicitaires sur l'Internet ou sur un autre média électronique), la communication doit comprendre toutes les informations prévues à l'annexe III.

(4) Werden die betreffenden Geräte zum Verkauf, zur Vermietung oder zum Ratenkauf über gedruckte oder schriftliche Mitteilungen oder auf einem anderen Wege angeboten, bei dem davon ausgegangen werden muss, dass der potenzielle Käufer die Geräte nicht ausgestellt sieht, wie z. B. bei schriftlichen Angeboten, E-Mail-Katalogen, Werbung im Internet oder in anderen elektronischen Medien, so müssen dabei alle in Anhang III genannten Angaben bereitgestellt werden.


– "commerce de détail: la manipulation et la transformation de denrées alimentaires ainsi que leur entreposage dans les points de vente ou de livraison au consommateur final, y compris les collectivités, les restaurants d’entreprise, la restauration collective, les restaurants et autres opérations de restauration similaires et les commerces où l’opération principale est l’entreposage pour la vente et la vente au consommateur final, les centres de distribution en grande surface, les ventes par Internet et les v ...[+++]

– "Einzelhandel:" das Be- und Verarbeiten von Lebensmitteln und ihre Lagerung am Ort des Verkaufs oder der Abgabe an den Endverbraucher, einschließlich Groß-Catering-Betriebe, Fabrikkantinen, Bürokantinen, Restaurants und Gaststätten sowie Läden, deren Haupttätigkeit in der Lagerung zum Verkauf und im Verkauf von Lebensmitteln an den Endverbraucher besteht, Supermarkt-Belieferungszentren, Internet- und Televerkäufe sowie Großmärkte, die umhüllte und verpackte Lebensmittel verkaufen;


4. Lorsqu'un appareil est mis en vente, en location ou en location-vente par le biais d'une communication écrite ou par un autre moyen impliquant que le client éventuel ne peut pas voir de ses propres yeux l'appareil dont il est question (annonce, catalogue de vente par correspondance, annonces publicitaires sur l'Internet ou sur un autre média électronique), la communication doit comprendre toutes les informations prévues à l'annexe III de la présente directive.

(4) Werden die betreffenden Geräte zum Verkauf, zur Vermietung oder zum Ratenkauf über gedruckte oder schriftliche Mitteilungen oder auf einem anderen Wege angeboten, bei dem davon ausgegangen werden muss, dass der potenzielle Käufer die Geräte nicht ausgestellt sieht, wie z. B. bei schriftlichen Angeboten, E-Mail-Katalogen, Werbung im Internet oder in anderen elektronischen Medien, so müssen dabei alle in Anhang III genannten Angaben bereitgestellt werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Maison de vente par correspondance ->

Date index: 2022-08-03
w