Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deuxième matelot
Homme de pont
Marin de la marine marchande
Matelot
Matelot de la navigation maritime
Matelot de navigation fluviale
Matelot deuxième niveau en navigation fluviale
Matelot léger
Matelot polyvalent navigation maritime
Matelot polyvalente navigation maritime
Matelote de navigation fluviale
Matelote légère

Übersetzung für "Matelot " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
matelot polyvalent navigation maritime/matelot polyvalente navigation maritime | matelot polyvalente navigation maritime | marin de la marine marchande | matelot de la navigation maritime

Leichtmatrose | Leichtmatrose/Leichmatrosin | Leichtmatrosin


matelot polyvalent navigation maritime | matelot polyvalent navigation maritime/matelot polyvalente navigation maritime | matelot polyvalente navigation maritime

Seefrau | Seemann | Seemann/Seefrau


matelot,garde bateau à moteur | matelote,garde bateau à moteur

Schiffsmotormatrose | Schiffsmotormatrosin


matelot léger | matelote légère

Leichtmatrose | Leichtmatrosin


matelot de navigation fluviale | matelote de navigation fluviale

Flussschifffahrtsmatrose | Flussschifffahrtsmatrosin


matelot, garde bateau à moteur | matelote, garde bateau à moteur

Schiffsmotormatrose | Schiffsmotormatrosin




Convention concernant les certificats de capacité de matelot qualifié | Convention sur les certificats de capacité de matelot qualifié, 1946 (C74)

Übereinkommen über die Befähigungsausweise der Vollmatrosen


homme de pont | homme de pont/femme de pont | deuxième matelot (navigation fluviale) | matelot deuxième niveau en navigation fluviale

Decksmann | Deckpersonal | Decksfrau


Ordonnance du SEFRI du 21 avril 2011 sur la formation professionnelle initiale matelote de la navigation intérieure/matelot de la navigation intérieure avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Verordnung des SBFI vom 21. April 2011 über die berufliche Grundbildung Matrosin/Matrose der Binnenschifffahrt mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4° délivrer un certificat de réussite d'examen de matelot en navigation intérieure;

4° eine Bescheinigung über die bestandene Matrosenprüfung für die Binnenschifffahrt auszustellen;


1er JUILLET 2016. - Arrêté ministériel portant nomination du président et des membres de la Commission centrale d'examen chargée de procéder à l'organisation des examens en vue de l'obtention des attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988, la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat et par la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la sixième réforme de l'Etat, l'article 6, § 1er, X; Vu la loi du 21 mai 1991 relative à l'instauration d'un brevet de conduite pour la navigation sur les v ...[+++]

1. JULI 2016 - Ministerialerlaß zur Ernennung des Vorsitzenden und der Mitglieder des zentralen Prüfungsausschusses, der für die Durchführung der Prüfungen zur Erlangung des Befähigungsnachweises für die Rhein- und Binnenschifffahrt zuständig ist Der Minister für öffentliche Arbeiten, Gesundheit, soziale Maßnahmen und Kulturerbe, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, abgeändert durch das Sondergesetz vom 8. August 1988, das Sondergesetz vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen Staatsstruktur und das Sondergesetz vom 6. Januar 2014 betreffend die sechste Staatsreform, Artikel 6 § 1 X; Aufgrund des Gesetzes vom 21. Mai 1991 über die Einführung eines Führerbrevets für das Befahren der Wassers ...[+++]


42". matelot électrotechnicien": un matelot ayant les qualifications requises conformément aux dispositions du chapitre III de l'annexe I; "

42. „Schiffsbetriebstechniker“ einen Schiffsmann, der eine Befähigung nach Anhang I Kapitel III besitzt.“


41 bis". matelot électrotechnicien": un matelot ayant les qualifications requises conformément aux dispositions du chapitre III de l'annexe I".

41a. „Schiffsbetriebstechniker“ einen Schiffsmann, der eine Befähigung nach Anhang I Kapitel III besitzt.“


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les catégories de marins concernées par ces prescriptions sont les capitaines, les seconds, les officiers de pont et les officiers mécaniciens, les chefs et seconds mécaniciens, certaines catégories de matelots (c’est-à-dire ceux travaillant dans une chambre de machines, faisant partie d’une équipe de quart, où travaillant sur certains types de navires), ainsi que le personnel chargé des radiocommunications.

Von diesen Vorschriften sind folgende Dienstränge betroffen: Kapitäne, Erste Offiziere, nautische und technische Offiziere, Leiter der Maschinenanlage und Zweite technische Offiziere, bestimmte Kategorien von Schiffsleuten (die in einem Maschinenraum arbeiten, die Brückenwache gehen, die auf bestimmten Schiffstypen arbeiten) sowie Funker.


1. Service en mer approuvé en qualité de matelot pont à bord de navires d'une jauge brute égale ou supérieure à 500, d'une durée minimale de six mois pour les diplômés des établissements de formation ou écoles maritimes, ou d'un an pour les diplômés d'un cycle de formation agréé, dont six mois au moins en qualité de matelot faisant partie d'une équipe de quart à la passerelle.

1. Zugelassene Seefahrtzeit als Nautischer Offiziersassistent auf Schiffen mit einer Bruttoraumzahl von 500 oder mehr von mindestens sechs Monaten im Falle eines Absolventen einer Marineakademie oder Marinefachschule oder von einem Jahr im Falle eines Absolventen einer zugelassenen Ausbildung, darunter mindestens sechs Monate als Schiffsmann im Rahmen des nautischen Wachdienstes.


1. Tout matelot faisant partie d'une équipe de quart à la passerelle à bord d'un navire d'une jauge brute égale ou supérieure à 500, autre que les matelots en cours de formation et ceux qui s'acquittent lors du quart de fonctions non spécialisées, doit avoir obtenu le brevet approprié pour accomplir ces fonctions.

1. Jeder Schiffsmann, der auf einem Seeschiff mit einer Bruttoraumzahl von 500 oder mehr Brückenwache geht, muss im Unterschied zu den in der Ausbildung befindlichen Schiffsleuten und den Schiffsleuten, die während der Wache die Aufgaben einer Hilfskraft wahrnehmen, zur Ausübung solcher Aufgaben Inhaber eines ordentlichen Befähigungszeugnisses sein.


En conséquence, il y a peu de places de formation disponibles pour de jeunes officiers et matelots de l'UE et, malheureusement, les licenciements sont nombreux dans ce secteur de l'UE.

Als Folge gibt es wenig Ausbildungsplätze für junge EU-Offiziere und –Schiffsleute, und bedauerlicherweise wird in der EU vielen dieser Branche der Verlust des Arbeitsplatzes angeboten.


Elle concerne trois ressortissants grecs, simples matelots d’un navire grec, qui ont été arrêtés et condamnés à des peines très lourdes en Égypte comme responsables de la présence à bord de 7,5 tonnes de drogue.

Es handelt sich um drei griechische Seeleute eines griechischen Schiffes im Mannschaftsrang, die in Ägypten verhaftet und zu sehr hohen Strafen verurteilt wurden, da man sie für die auf dem Schiff gefundenen 7,5 Tonnen Drogen verantwortlich gemacht hatte.


Il est primordial d'établir, entre le capitaine, les officiers et les matelots, une chaîne de communication adéquate répondant aux exigences de l'article 17.

Es ist äußerst wichtig, dass entsprechend den Anforderungen des Artikels 17 eine klare Verständigung zwischen dem Kapitän, den Offizieren und den Schiffsleuten erfolgen kann.


w