Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrôleur technique du matériel roulant
Ingénieur ferroviaire matériel roulant
Ingénieur matériel roulant
Ingénieure matériel roulant
Ingénieure matériels roulants
Inspectrice de matériel roulant
Matériel de transport
Matériel ferroviaire
Matériel ferroviaire roulant
Matériel non roulant
Matériel roulant
Matériel roulant de chemin de fer
Technicien en génie ferroviaire matériel roulant
Technicienne en génie ferroviaire matériel roulant
Type de matériel roulant
Visiteuse de matériel roulant
Véhicule

Übersetzung für "Matériel non roulant " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


matériel ferroviaire | matériel ferroviaire roulant | matériel roulant de chemin de fer

rollendes Eisenbahnmaterial


construction de matériel ferroviaire roulant à voie normale et à voie étroite pour trafic public

Herstellung von Schienenfahrzeugen




ingénieur ferroviaire matériel roulant | technicien en génie ferroviaire matériel roulant | technicien en génie ferroviaire matériel roulant/technicienne en génie ferroviaire matériel roulant | technicienne en génie ferroviaire matériel roulant

Schienenfahrzeugbautechniker | Technikerin Schienenfahrzeugbau | Schienenfahrzeugbautechniker/Schienenfahrzeugbautechnikerin | Techniker Schienenfahrzeugbau


ingénieur matériel roulant | ingénieure matériel roulant | ingénieur matériel roulant/ingénieure matériel roulant | ingénieure matériels roulants

Ingenieur Rollendes Material | Ingenieur Rollmaterial | Ingenieur Rollendes Material/Ingenieurin Rollendes Material | Ingenieurin Rollendes Material


inspectrice de matériel roulant | visiteuse de matériel roulant | contrôleur technique du matériel roulant | inspecteur de matériel roulant/inspectrice de matériel roulant

Aufsichtskraft Schienenfahrzeuge | Schienenfahrzeuginspektor | Schienenfahrzeuginspektor/Schienenfahrzeuginspektorin | Schienenfahrzeuginspektorin


véhicule [ matériel de transport | matériel roulant ]

Fahrzeug [ rollendes Material ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014R1300 - EN - Règlement (UE) n ° 1300/2014 de la Commission du 18 novembre 2014 sur les spécifications techniques d'interopérabilité relatives à l'accessibilité du système ferroviaire de l'Union pour les personnes handicapées et les personnes à mobilité réduite Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE // RÈGLEMENT (UE) N - 1300/2014 DE LA COMMISSION // (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) // Appendice A // Normes ou documents normatifs visés par la présente STI // Appendice B // Règle provisoire relative aux priorités pour le réaménagement/renouvellement des gares // Append ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014R1300 - EN - Verordnung (EU) Nr. 1300/2014 der Kommission vom 18. November 2014 über die technischen Spezifikationen für die Interoperabilität bezüglich der Zugänglichkeit des Eisenbahnsystems der Union für Menschen mit Behinderungen und Menschen mit eingeschränkter Mobilität Text von Bedeutung für den EWR // VERORDNUNG (EU) Nr. 1300/2014 DER KOMMISSION // (Text von Bedeutung für den EWR) // Anlage A // Normen oder Dokumente mit normativem Charakter, auf die in dieser TSI verwiesen wird // Anlage B // Befristete Vorrangregelung für die Umrüstung/Erneuerung von Bahnhöfen // Anlag ...[+++]


Par exemple, 6000 règles différentes s'appliquent, à l'échelle de l'Union, à l'agrément du matériel ferroviaire roulant et la procédure d'agrément peut s'étaler sur plusieurs années.

Beispielsweise gibt es für die Zulassung von Schienenfahrzeugen EU-weit 6 000 verschiedene Regelungen und die Genehmigung von eben diesen kann sich über Jahre hinziehen.


18. souligne que la réduction des coûts administratifs est essentielle si l'on veut parvenir à une entière interopérabilité du secteur ferroviaire européen et que, en particulier, la procédure d'autorisation du matériel ferroviaire roulant devrait gagner en efficacité et en uniformité dans toute l'Union;

18. betont, dass die Verringerung der Verwaltungsbelastungen von grundlegender Bedeutung dafür ist, die uneingeschränkte Interoperabilität des europäischen Eisenbahnsektors zu erreichen, und dass insbesondere die Genehmigung des rollenden Eisenbahnmaterials europaweit effizienter und einheitlicher gestaltet werden sollte;


Votre rapporteur propose dès lors d'harmoniser les règles relatives à l'homologation du matériel ferroviaire roulant et de réduire à deux mois la durée de la procédure.

Der Berichterstatter schlägt deshalb eine Harmonisierung der Regeln zur Schienenfahrzeugzulassung und die Kürzung der Dauer des Zulassungsverfahrens auf 2 Monate vor.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
l'installation d'un système de contrôle automatique de la vitesse des trains, interopérable et compatible avec le système ERTIMS, sur l'ensemble des nouveaux matériels ferroviaires roulants commandés à partir de 2011 et sur toutes les lignes nouvelles ou remises en état à partir de 2011; l'augmentation de la contribution financière de l'Union européenne à la mise en œuvre et à l'élargissement du plan de déploiement du système ERTMS,

im Schienenverkehr das gesamte neue rollende Material, das ab 2011 in Auftrag gegeben wird, und alle neuen Verbindungslinien und Instandsetzungen ab 2011 mit einem ERTMS-kompatiblen System der automatischen Zuggeschwindigkeitskontrolle auszustatten; die finanziellen Anstrengungen der EU zur Durchsetzung und Erweiterung des ERTMS-Umsetzungsplans zu verstärken;


– l'installation d'un système de contrôle automatique de la vitesse des trains, interopérable et compatible avec le système ERTIMS, sur l'ensemble des nouveaux matériels ferroviaires roulants commandés à partir de 2011 et sur toutes les lignes nouvelles ou remises en état à partir de 2011; l'augmentation de la contribution financière de l'Union européenne à la mise en œuvre et à l'élargissement du plan de déploiement du système ERTMS,

– im Schienenverkehr das gesamte neue rollende Material, das ab 2011 in Auftrag gegeben wird, und alle neuen Verbindungslinien und Instandsetzungen ab 2011 mit einem ERTMS-kompatiblen System der automatischen Zuggeschwindigkeitskontrolle auszustatten; die finanziellen Anstrengungen der EU zur Durchsetzung und Erweiterung des ERTMS-Umsetzungsplans zu verstärken;


lorsque l’examen porte sur la partie pratique des compétences de conducteurs de train, l’examinateur est titulaire d’une licence de conducteur de train et possède une attestation complémentaire autorisant l’utilisation des infrastructures et la conduite du matériel roulant faisant l’objet de l’examen, ou d’un type similaire d’infrastructure/matériel roulant; lorsque l’examinateur n’est pas détenteur d’une attestation valide pour l’infrastructure/le matériel roulant qui fait l’objet de l’examen, un conducteur titulaire de l’attestation pour cette infrastructure ou ce matériel roulant est présent ...[+++]

betrifft die Prüfung den praktischen Teil der Kompetenzen für das Führen von Triebfahrzeugen, ist der Prüfer Inhaber einer Fahrerlaubnis als Triebfahrzeugführer sowie einer ergänzenden Bescheinigung, die die Nutzung der prüfungsgegenständlichen Infrastruktur und das Führen des prüfungsgegenständlichen Rollmaterials oder von Strecken/Rollmaterial ähnlicher Art erlaubt; falls der Prüfer nicht Inhaber einer gültigen Bescheinigung für die prüfungsgegenständliche Infrastruktur/das prüfungsgegenständliche Rollmaterial ist, ist ein Triebfahrzeugführer mit einer Bescheinigung für diese Infrastruktur/dieses Rollmaterial bei der Prüfung gemäß Art ...[+++]


Les aménagements apportés pour la circulation des trains conformes à la STI «matériel roulant» pour les lignes à grande vitesse doivent également respecter les valeurs précédentes, sauf si des conditions spécifiques locales imposent des valeurs supérieures; dans ce cas, les rampes et pentes admissibles doivent tenir compte des caractéristiques limites de traction et de freinage du matériel roulant définies dans la STI «matériel roulant» pour les lignes à grande vitesse.

Die Anpassungsmaßnahmen für den Betrieb von Zügen, die der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems entsprechen, müssen den vorangegangenen Werten für Längsneigung Rechnung tragen, es sei denn, aufgrund spezieller örtlicher Bedingungen sind höhere Werte erforderlich. In diesem Fall müssen die zulässigen Längsneigungen die in der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems festgelegten Grenzwerte für Anfahren und Bremsen interoperabler Züge einhalten.


«Coûts des dommages matériels causés au matériel roulant ou à l'infrastructure»: le coût de la fourniture du nouveau matériel roulant ou de la nouvelle infrastructure ayant les mêmes fonctionnalités et paramètres techniques que ceux irréparablement endommagés, et le coût de la remise du matériel roulant ou de l'infrastructure réparables dans l'état où ils se trouvaient avant l'accident; ces coûts sont estimés par les entreprises ferroviaires et les gestionnaires de l'infr ...[+++]

„Kosten von Sachschäden an Fahrzeugen oder Infrastruktur“ sind bei irreparablen Schäden die Kosten der Beschaffung neuer Fahrzeuge oder Infrastruktureinrichtungen mit den gleichen funktionalen und technischen Parametern sowie die Kosten der Reparaturen, mit denen Fahrzeuge oder Infrastruktureinrichtungen wieder in den Zustand vor dem Unfall zurückversetzt werden, die von Eisenbahnunternehmen und Fahrwegbetreibern auf der Grundlage von Erfahrungswerten zu schätzen sind, einschließlich aller Kosten für die Anmietung von Fahrzeugen zur Überbrückung des Ausfalls beschädigter Fahrzeuge.


Dans le secteur des transports, à l'exception du matériel ferroviaire roulant, les moyens et le matériel de transport ne sont pas inclus dans les coûts admissibles.

Bei Beihilfen im Bereich Verkehr gehören Verkehrs- und Transportmittel mit Ausnahme von für den Eisenbahnverkehr bestimmten Schienenfahrzeugen nicht zu den beihilfefähigen Kosten.


w