Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Délégué de paroisse
Délégué de paroisse
Déléguée de paroisse
Déléguée de paroisse
Membre du bureau du Synode
Membre du bureau du Synode
Membre du conseil d'arrondissement
Membre du conseil d'arrondissement
Membre du conseil régional
Membre du conseil régional
Président du bureau du Synode
Président du bureau du Synode
Président du conseil d'arrondissement
Président du conseil d'arrondissement
Président du conseil régional
Président du conseil régional
Présidente du bureau du Synode
Présidente du bureau du Synode
Présidente du conseil d'arrondissement
Présidente du conseil d'arrondissement
Présidente du conseil régional
Présidente du conseil régional

Übersetzung für "Membre du bureau du Synode " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
membre du bureau du Synode d'arrondissement ecclésiastique (1) | délégué de paroisse (2) | déléguée de paroisse (2) | membre du bureau du Synode (3) | membre du conseil régional (4) | membre du conseil d'arrondissement (5)

Mitglied des Vorstands der Bezirkssynode (1) | Vorstandsmitglied (2) | Bezirkskirchenpfleger (3) | Bezirkskirchenpflegerin (3)


délégué de paroisse | déléguée de paroisse | membre du bureau du Synode | membre du bureau du Synode d'arrondissement ecclésiastique | membre du conseil d'arrondissement | membre du conseil régional

Bezirkskirchenpfleger | Bezirkskirchenpflegerin | Mitglied des Vorstands der Bezirkssynode | Vorstandsmitglied


président du bureau du Synode | président du bureau du Synode d'arrondissement ecclésiastique | président du conseil d'arrondissement | président du conseil régional

Dekan | Kolloquialpräsident | Präsident der Bezirkskirchenpflege | Präsident des Kolloquiums | Präsident des Vorstands der Bezirkssynode


présidente du bureau du Synode | présidente du bureau du Synode d'arrondissement ecclésiastique | présidente du conseil d'arrondissement | présidente du conseil régional

Dekanin | Kolloquialpräsidentin | Präsidentin der Bezirkskirchenpflege | Präsidentin des Kolloquiums | Präsidentin des Vorstands der Bezirkssynode


présidente du bureau du Synode d'arrondissement ecclésiastique (1) | présidente du conseil régional (2) | présidente du bureau du Synode (3) | présidente du conseil d'arrondissement (4)

Dekanin (1) | Präsidentin des Vorstands der Bezirkssynode (2) | Präsidentin des Kolloquiums (3) | Kolloquialpräsidentin (4) | Präsidentin der Bezirkskirchenpflege (5)


président du bureau du Synode d'arrondissement ecclésiastique (1) | président du conseil régional (2) | président du bureau du Synode (3) | président du conseil d'arrondissement (4)

Dekan (1) | Präsident des Vorstands der Bezirkssynode (2) | Präsident des Kolloquiums (3) | Kolloquialpräsident (4) | Präsident der Bezirkskirchenpflege (5)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
informe les membres du Bureau de toute décision prise en vertu du présent article.

die Mitglieder des Präsidiums über jede im Einklang mit diesem Artikel getroffene Entscheidung zu unterrichten.


2° dans l'alinéa 2, deuxième phrase, les mots "Les cartes annulées et celles ayant donné lieu à un vote déclaré nul, d'une part, et les cartes magnétiques enregistrant les votes émis à titre de test par le président ou les membres du bureau de vote avant l'ouverture du bureau aux électeurs, d'autre part," sont remplacés par les mots "Les bulletins de vote repris en vertu de l'article L4221-5.1, § 2, d'une part, et les bulletins de vote visés à l'article L4231-2, alinéa 1, 3°, émis à titre de test par le président ou les membres du bureau ...[+++] de vote avant l'ouverture du bureau aux électeurs, d'autre part,";

2. In Absatz 2 wird im zweiten Satz die Wortfolge "Für ungültig erklärte Magnetkarten und Magnetkarten, für die die Stimmabgabe für ungültig erklärt worden ist, einerseits, und Magnetkarten, die für die vor Öffnung des Wahlbüros für die Wähler vom Vorsitzenden oder von den Mitgliedern des Wahlvorstandes vorgenommenen Teststimmabgaben verwendet wurden, andererseits" durch die Wortfolge "Aufgrund von Artikel L4221-5.1 § 2 zurückgenommene Stimmzettel einerseits und in Artikel L4231-2 Absatz 1 Nummer 3 erwähnte Stimmzettel, die vor Öffnung des Wahlbüros für die Wähler vom Vorsitzenden ...[+++]


Six membres du Conseil d'Etat au moins, huit membres de l'auditorat au moins, un membre du bureau de coordination au moins, le greffier en chef et deux greffiers au moins, doivent justifier de la connaissance de la langue autre que celle de leur diplôme.

Mindestens sechs Mitglieder des Staatsrates, mindestens acht Mitglieder des Auditorats, mindestens ein Mitglied des Koordinationsbüros, der Chefgreffier und mindestens zwei Greffiers müssen die Kenntnis der anderen Sprache als der Sprache ihres Diploms nachweisen.


§ 2. Si, lors de l'élection des membres du bureau, la majorité absolue n'est pas obtenue au premier scrutin, un second a lieu afin de déterminer l'ordre des deux candidats ayant obtenu le plus de suffrages, et ce, après que des candidats se sont éventuellement retirés.

§ 2 - Wenn bei der Wahl der Präsidiumsmitglieder bei der ersten Abstimmung die absolute Mehrheit nicht erreicht wird, wird eine zweite Abstimmung vorgenommen, um die Reihenfolge der beiden Kandidaten mit den meisten Stimmen zu bestimmen, nachdem Kandidaten eventuell ihre Kandidatur zurückgezogen haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Décorations civiques Par arrêté royal du 6 juin 2016, la décoration civique est décernée aux membres du personnel et aux mandataires de la province de Namur désignés ci-après : Pour 35 année La Croix civique de 1 classe : M. Willy Abraham, brigadier; M. Bruno Belvaux, directeur administratif; M. Patrick Bertrand, employé d'administration; M. Christian Bultot, ouvrier qualifié; M. Marcel Chabotier, ouvrier qualifié; Mme Françoise Chapelle, employée d'administration; M. Jean-Louis Close, conseiller provincial; Mme Marie-Françoise Degembe, chef de division en animation; M. Jean-Pol Demanet, chef de service administratif; Mme Mari ...[+++]

Klasse: Herrn Willy Abraham, Brigadier; Herrn Bruno Belvaux, Verwaltungsdirektor; Herrn Patrick Bertrand, Verwaltungsangestellter; Herrn Christian Bultot, qualifizierter Arbeiter; Herrn Marcel Chabotier, qualifizierter Arbeiter; Frau Françoise Chapelle, Verwaltungsangestellte; Herrn Jean-Louis Close, Provinzialratsmitglied; Frau Marie-Françoise Degembe, Abteilungsleiter Animation; Herrn Jean-Pol Demanet, Verwaltungsdienstleiter; Frau Marie-Christine Falque, Verwaltungsdienstleiterin; Herrn Victor Fena, technischer Chefbediensteter; Frau Martine Franquien, Verwaltungsdienstleiterin; Herrn Pierre Genette, Verwaltungsabteilungsl ...[+++]


- Décorations civiques Par arrêté royal du 10 avril 2016, la décoration civique est décernée aux membres du personnel des CPAS désignés ci-après : Pour 35 années La Croix civique de 1re classe : Mme Michèle De Mey, chef de bureau administratif; Mme Bernadette Gaspard, employée d'administration; Mme Christine Gohmann, chef de bureau administratif; M. Alain Grandchamps, chef de bureau administratif; Mme Corinne Lantin, animatrice; M. Paul Lens, directeur financier.

Klasse: Frau Michèle De Mey, Verwaltungsbürochefin; Frau Bernadette Gaspard, Verwaltungsangestellte; Frau Christine Gohmann, Verwaltungsbürochefin; Herr Alain Grandchamps, Verwaltungsbürochef; Frau Corinne Lantin, Animateurin; Herr Paul Lens, Finanzdirektor.


- Décorations civiques Par arrêté royal du 23 octobre 2015, la décoration civique est décernée aux membres du personnel de l'intercommunale PUBLFIN désignés ci-après : Pour 35 années La Croix civique de 1 classe : M. Serge Bernard, commis principal; M. Robert Bogaert, responsable; M. Vittorino Corato, inspecteur-indexier; M. Jacques Cosme, commis principal; M. Pierre Derbaix, superviseur; M. Jaques Detilloux, technicien spécialisé; M. Eric Francus, commis principal; M. Mathieu Jolly, technicien spécialisé; M. Giovanni Lessain, technicien électronicien; M. Daniel Marnette, sous-chef de bureau ...[+++]

Klasse: Herr Serge Bernard, Hauptkommis; Herr Robert Bogaert, Verantwortlicher; Herr Vittorino Corato, Inspektor-Indexierer; Herr Jacques Cosme, Hauptkommis; Herr Pierre Derbaix, Supervisor; Herr Jacques Detilloux, Fachtechniker; Herr Eric Francus, Hauptkommis; Herr Mathieu Jolly, Fachtechniker; Herr Giovanni Lessain, Elektroniktechniker; Herr Daniel Marnette, stellvertretender Bürochef; Herr Roger Pirotton, Fachtechniker; Herr Gian Selle, stellvertretender Installationschef; Herr Alain Vergottini, stellvertretender Bürochef; Herr Luc Warnier, Inspektor-Indexierer. Für 35 Jahre Das bürgerliche Verdienstkreuz 2.


Il souligne que des membres du Parlement, qui n’étaient pas membres du bureau, ont bénéficié d’informations privilégiées et ont formulé des commentaires défavorables à son égard, alors que lui-même ignorait le contenu de la délibération du bureau du 12 février 2003.

Er macht geltend, Mitglieder des Parlaments, die dem Präsidium nicht angehörten, hätten vertrauliche Informationen erhalten und Stellungnahmen abgegeben, die ihm geschadet hätten, während ihm selbst der Inhalt der Präsidiumssitzung vom 12. Februar 2003 nicht bekannt gewesen sei.


1. Lorsqu'un bureau ou le mandataire désigné à cet effet, aura procédé au règlement de toutes les réclamations nées d'un même accident, il adresse, dans un délai maximal d'un an à compter du dernier paiement effectué en faveur d'une personne lésée, par télécopieur ou par courrier électronique au membre du bureau qui a délivré la carte verte ou la police d'assurance ou, le cas échéant, au bureau concerné, une demande de remboursement, spécifiant:

1. Wenn ein Büro oder der Vertreter, den es zu diesem Zweck ernannt hat, alle Ansprüche reguliert hat, die aus ein und demselben Unfall herrühren, wird es innerhalb der Frist von einem Jahr, gerechnet ab dem Tag der letzten Zahlung an den Geschädigten, per Fax oder E-Mail an das Mitglied des Büros, das die Grüne Karte bzw. die Versicherungspolice ausgestellt hat, oder an das betreffende Büro einen Rückerstattungsantrag richten, in dem Folgendes aufgeführt ist:


Une première visite à différents immeubles a été organisée en février 1998 par les autorités autrichiennes, avec un membre du Bureau, l'Architecte-Conseil de la Commission et un représentant de la DG V. Suite aux difficultés liées au marché immobilier à Vienne, le Bureau exécutif décidait en mars 1998 de recommander au CA que les autorités autrichiennes mettent à disposition des bureaux provisoires, afin de permettre à l'Observatoire de choisir un bâtiment approprié.

Im Februar 1998 fand eine von den österreichischen Behörden organisierte Besichtigung mehrerer Gebäude statt, an der ein Mitglied des Ausschusses, der beratende Architekt der Kommission und ein Vertreter der Generaldirektion V teilnahmen. Angesichts der schwierigen Situation auf dem Immobilienmarkt in Wien empfahl der Exekutivausschuss dem Verwaltungsrat im März 1998, die österreichischen Behörden sollten zunächst provisorische Räumlichkeiten bereitstellen, damit der Beobachtungsstelle ausreichend Zeit für die Suche nach einem geeigneten Gebäude zur Verfügung stehe.


w