Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Compensation de temps
Mise au travail à temps plein
Mise en compte comme temps de travail
RS 172.221.122.1

Übersetzung für "Mise en compte comme temps de travail " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
mise en compte comme temps de travail | compensation de temps

Zeitanrechnung


temps de travail effectué avec l'horaire de travail fixe (art. 5 O réglant la mise en compte de la durée des déplacements [RS 172.221.122.1])

starre Arbeitszeitschichtung


journée réglementaire de travail (art. 10 O réglant la mise en compte de la durée des déplacements [RS 172.221.122.1]) | durée réglementaire du travail (art. 11 O susmentionnée)

Sollarbeitszeit


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« L'article 207 de la loi du 15 mai 2007 ' relative à la sécurité civile ' viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dans l'interprétation selon laquelle cet article a pour effet que, pour la rémunération des membres du personnel qui ont fait usage de la faculté mentionnée dans l'article 207, § 1, les zones de secours ne pourraient pas tenir compte des temps de travail modifiés ?

« Verstößt Artikel 207 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 ' über die zivile Sicherheit ' gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahin ausgelegt, dass dieser Artikel zur Folge hat, dass die Hilfeleistungszonen bei der Besoldung der Personalmitglieder, die von der in Artikel 207 § 1 erwähnten Möglichkeit Gebrauch machen, keine geänderten Arbeitszeiten berücksichtigen könnten?


Il ressort des travaux préparatoires de la loi attaquée cités en B.2 que le législateur a voulu, dans le respect de la directive 2003/88/CE, fixer des règles spécifiques quant aux conditions de travail des services d'incendie, compte tenu de l'imprévisibilité des interventions de ces services qui doivent prêter assistance au citoyen dans des délais raisonnables et de la nécessité de solutions modulables en matière de temps de travai ...[+++]

Aus den in B.2 zitierten Vorarbeiten zum angefochtenen Gesetz geht hervor, dass der Gesetzgeber unter Einhaltung der Richtlinie 2003/88/EG spezifische Regeln für die Arbeitsbedingungen der Feuerwehrdienste festlegen wollte, unter Berücksichtigung der Unvorhersehbarkeit der Einsätze dieser Dienste, die dem Bürger innerhalb eines angemessenen Zeitraums Beistand leisten müssten, sowie der Notwendigkeit von modulierbaren Lösungen hinsichtlich der Arbeitszeit.


52. Par ailleurs, compte tenu du fait que, pour être recruté comme enseignant associé, l'intéressé doit nécessairement exercer une activité professionnelle en dehors de l'université et qu'il ne peut accomplir ses tâches d'enseignement qu'à temps partiel, il n'apparaît pas non plus qu'un tel contrat de travail à durée déterminée ...[+++]

52. Angesichts dessen, dass Voraussetzung für die Einstellung eines Assistenzprofessors ist, dass er eine berufliche Tätigkeit außerhalb des Hochschulbereichs nachweist, und dass er seine Lehrtätigkeit lediglich als Teilzeitbeschäftigung ausüben kann, ist im Übrigen auch nicht ersichtlich, inwiefern ein derartiger befristeter Arbeitsvertrag als solcher geeignet sein soll, das Ziel der Rahmenvereinbarung in Frage zu stellen, Arbeitnehmer vor einer Instabilität im Bereich der Beschäftigung zu schützen.


Il ressort des travaux préparatoires de la disposition attaquée que le législateur ordonnanciel a pris en compte le fait que les sanctions prévues par le Code sont liées « à la violation de normes environnementales très précises et commises la plupart du temps par des professionnels, et ce après plusieurs mises en demeure et avertissements » et qu'il en a conclu que « d ...[+++]

Aus den Vorarbeiten zu der angefochtenen Bestimmung geht hervor, dass der Ordonnanzgeber den Umstand berücksichtigt hat, dass die im Gesetzbuch vorgesehenen Sanktionen « mit der Übertretung sehr präziser Umweltnormen, die meist durch Berufsfachleute begangen wird, dies nach mehreren Mahnungen und Verwarnungen » zusammenhängen und dass er daraus geschlussfolgert hat, dass « man unter diesen Bedingungen beim Übertretenden nicht von der Unkenntnis der Regel des Verwaltungsumweltrechts ausgehen kann » (Parl. Dok., Parlament der Region Brüssel-Hauptstadt, 2013-2014, A-524/2, S. 18).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, lorsque les professionnels de ce secteur sont tenus d’être présents sur le lieu de travail, même quand ils ne travaillent pas, l’intégralité de leur temps de garde doit être pris en compte comme temps de travail et, le cas échéant, comme heures supplémentaires.

Aufgrund dieser Rechtsprechung muss der Bereitschaftsdienst voll und ganz als Arbeitszeit eingestuft werden oder gegebenenfalls als Überstunden, wenn die Betroffenen verpflichtet sind, sich am Arbeitsplatz aufzuhalten, selbst wenn keine Inanspruchnahme erfolgt.


L'employeur demande, par écrit, au travailleur mobile le compte du temps de travail accompli pour un autre employeur.

Der Arbeitgeber fordert das Fahrpersonal schriftlich auf, ihm eine Aufstellung der bei einem anderen Arbeitgeber geleisteten Arbeitszeit vorzulegen.


Une définition du temps de travail plus large que la simple conduite, à savoir, toute période comprise entre le début et la fin du travail, durant laquelle le travailleur mobile est à son poste de travail, à la disposition de l'employeur et dans l'exercice de ses fonctions ou de ses activités, ainsi que la mise à disposition au travail, qui est définie comme ...[+++] étant le temps durant lequel le travailleur est sur son lieu de travail et prêt à entreprendre son travail.

Ausweitung der Definition der Arbeitszeit im Vergleich zur geltenden Lenkzeitenregelung: Bei der Arbeitszeit berücksichtigt werden auch Tätigkeiten wie das Be- und Entladen oder die Beaufsichtigung des Ein- und Aussteigens der Fahrgäste, Arbeiten im Zusammenhang mit der Reinigung, der Instandhaltung und der Sicherheitsprüfung des Fahrzeugs und der Ladung sowie Maßnahmen für die Sicherheit von Fahrzeug, Ladung und Fahrgästen, behördliche Formalitäten bei Polizei, Zoll oder Einwanderungsbehörden sowie die Zeit, in der sich der Arbeitnehmer an seinem Arbeitsplatz befindet und zur Arbeitsleistung bereitsteht.


La délégation danoise a mis l'accent sur son souhait de voir les pêcheurs exclus de toute législation communautaire sur le temps de travail, compte tenu des conditions particulières régissant le fonctionnement du secteur de la pêche qui, selon cette délégation, empêchent la mise en oeuvre de règles strictes en matière de temps de travail.

Die dänische Delegation hat ihren Wunsch unterstrichen, Fischer von jeglichem gemeinschaftlichen Rechtsakt zur Gestaltung der Arbeitszeit auszuschließen, da im Fischereisektor unter besonderen Bedingungen gearbeitet wird, die nach Ansicht dieser Delegation die Umsetzung strenger Regelungen zur Arbeitszeit unmöglich machen.


a) d’assurer la suppression des discriminations à l’égard des travailleurs à temps partiel et d’améliorer la qualité du travail à temps partiel ; b) de faciliter le développement du travail à temps partiel sur une base volontaire et de contribuer à l’organisation flexible du temps de travail d’une manière qui tienne compte des besoins des employeu ...[+++]

a) die Beseitigung von Diskriminierungen von Teilzeitbeschäftigten sicherstellen und die Qualität der Teilzeitarbeit verbessern; b) die Entwicklung der Teilzeitarbeit auf freiwilliger Basis fördern und zu einer flexiblen Organisation der Arbeitszeit beitragen, die den Bedürfnissen der Arbeitgeber und der Arbeitnehmer Rechnung trägt.


Définition du temps de travail plus large que dans la réglementation actuelle du temps de conduite : le champ de ce qui constitue le temps de travail comprend des activités telles que le chargement et le déchargement ou la surveillance de la montée ou de la descente des passagers des autobus ou autocars; les travaux liés au nettoyage, à l'entretien et à l'inspection de sécurité du véhicule et du chargement ainsi qu'à la sécurité du véhicule, du chargement et des passagers; les formalités administratives avec la police, les douanes o ...[+++]

Ausweitung der Definition der Arbeitszeit im Vergleich zur geltenden Lenkzeitenregelung: Bei der Arbeitszeit berücksichtigt werden auch Tätigkeiten wie das Be- und Entladen oder die Beaufsichtigung des Ein- und Aussteigens der Fahrgäste, Arbeiten im Zusammenhang mit der Reinigung, der Instandhaltung und der Sicherheitsprüfung des Fahrzeugs und der Ladung sowie Maßnahmen für die Sicherheit von Fahrzeug, Ladung und Fahrgästen, behördliche Formalitäten bei Polizei, Zoll oder Einwanderungsbehörden sowie die Zeit, in der sich der Arbeitnehmer an seinem Arbeitsplatz befindet und zur Arbeitsleistung bereitsteht.




Andere haben gesucht : rs     compensation de temps     Mise en compte comme temps de travail     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Mise en compte comme temps de travail ->

Date index: 2021-12-06
w