Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appareil de levage
Appareil de manutention
Chef contrôleur du matériel roulant
Chef contrôleuse du matériel roulant
Contrôleur du matériel roulant
Contrôleur technique du matériel roulant
Contrôleuse du matériel roulant
Effectif du matériel roulant
Grue
Ingénieur ferroviaire matériel roulant
Ingénieur matériel roulant
Ingénieure matériel roulant
Ingénieure matériels roulants
Inspectrice de matériel roulant
Matériel de levage
Matériel de transport
Matériel ferroviaire
Matériel ferroviaire roulant
Matériel roulant
Matériel roulant de chemin de fer
Moderniser le matériel roulant
Parc de matériel roulant
Pont hydraulique
Pont roulant
Rénover le matériel roulant
Technicien en génie ferroviaire matériel roulant
Technicienne en génie ferroviaire matériel roulant
Transformer le matériel roulant
Visiteuse de matériel roulant
Véhicule

Übersetzung für "Moderniser le matériel roulant " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
moderniser le matériel roulant | rénover le matériel roulant | transformer le matériel roulant

Fahrzeuge modernisieren | Fahrzeuge umbauen


inspectrice de matériel roulant | visiteuse de matériel roulant | contrôleur technique du matériel roulant | inspecteur de matériel roulant/inspectrice de matériel roulant

Aufsichtskraft Schienenfahrzeuge | Schienenfahrzeuginspektor | Schienenfahrzeuginspektor/Schienenfahrzeuginspektorin | Schienenfahrzeuginspektorin


ingénieur ferroviaire matériel roulant | technicien en génie ferroviaire matériel roulant | technicien en génie ferroviaire matériel roulant/technicienne en génie ferroviaire matériel roulant | technicienne en génie ferroviaire matériel roulant

Schienenfahrzeugbautechniker | Technikerin Schienenfahrzeugbau | Schienenfahrzeugbautechniker/Schienenfahrzeugbautechnikerin | Techniker Schienenfahrzeugbau


ingénieur matériel roulant | ingénieure matériel roulant | ingénieur matériel roulant/ingénieure matériel roulant | ingénieure matériels roulants

Ingenieur Rollendes Material | Ingenieur Rollmaterial | Ingenieur Rollendes Material/Ingenieurin Rollendes Material | Ingenieurin Rollendes Material


matériel ferroviaire | matériel ferroviaire roulant | matériel roulant de chemin de fer

rollendes Eisenbahnmaterial


effectif du matériel roulant | parc de matériel roulant

Fahrzeugbestand


véhicule [ matériel de transport | matériel roulant ]

Fahrzeug [ rollendes Material ]


chef contrôleur du matériel roulant | chef contrôleuse du matériel roulant

Chef der Wagenkontrolle | Chefin der Wagenkontrolle


contrôleur du matériel roulant | contrôleuse du matériel roulant

Wagenkontrollbeamter | Wagenkontrollbeamtin


matériel de levage [ appareil de levage | appareil de manutention | grue | pont hydraulique | pont roulant ]

Hebezeug [ Brückenkran | Fördervorrichtung | Hebebühne | Hebevorrichtung | Hubvorrichtung | hydraulischer Kran | Kran | Laufkran ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les provisions visées au 5° sont constituées chaque année à concurrence d'un minimum d'un demi pour cent des investissements de génie civil, de deux pour cent pour les investissements en électromécanique et de cinq pour cent pour les investissements dans le matériel roulant; 6° utilise la dénomination "Recyparc" dans toute communication relative à un parc à conteneurs ayant fait l'objet d'une subvention dans le cadre du présent arrêté.

Die unter Ziffer 5 erwähnten Rückstellungen werden jährlich mindestens bis zu einem halben Prozent der Investitionen für das Bauwesen, zwei Prozent der Investitionen für die Elektromechanik und fünf Prozent der Investitionen den Fuhrpark gebildet; 6° verwendet die Bezeichnung "Recyparc" in allen Mitteilungen betreffend die Containerparks, für die im Rahmen des vorliegenden Erlasses ein Zuschuss gewährt worden ist.


(f) les actions visant à réduire les bruits ferroviaires, notamment en transformant et en modernisant le matériel roulant existant;

(f) Aktionen zur Verringerung des Schienenverkehrslärms auch durch Nachrüstung und Modernisierung des vorhandenen Rollmaterials;


2.4 Evaluation 2.4.1 Notion Les immobilisations corporelles sont évaluées comme suit : 2.4.1.1 Classe de bilan 22 (terrains et bâtiments) le prix d'acquisition ou de production, diminué des amortissements périodiques et exceptionnels, et le cas échéant les plus/moins-values de réévaluation; 2.4.1.2 Classe de bilan 23 (installations, machines et outillage), classe de bilan 24 (mobilier, matériel et matériel roulant), classe de bilan 25 (leasing financier) : le prix d'acquisition ou de production, diminué des amortissements périodiques et exceptionnels, le cas échéant; 2.4.1.3 Classe de bilan 27 (acomptes versés et immobilisations corpor ...[+++]

2.4 Bewertung 2.4.1 Begriff Das Sachanlagevermögen wird wie folgt bewertet: 2.4.1.1 Bilanzklasse 22 (Grundstücke und Bauten) Anschaffungs- bzw. Herstellkosten abzüglich planmäßiger Abschreibungen und ggf. Neubewertungsmehr- oder Minderwerte; 2.4.1.2 Bilanzklasse 23 (Maschinen, maschinelle Anlagen und Werkzeuge) - Bilanzklasse 24 (Betriebs- und Geschäftsausstattung sowie Fahrzeuge) - Bilanzklasse 25 (Finanzleasing) Anschaffungs- bzw. Herstellkosten abzüglich planmäßiger Abschreibungen und ggf. Sonderabschreibungen; 2.4.1.3 Bilanzklasse 27 (Geleistete Anlagen und Anlagen im Bau) Anschaffungs- bzw. Herstellkosten.


2.2.3 Mobilier et matériel, matériel roulant (classe de bilan 24) Sont inscrits ici : le parc de véhicules; les installations de traitement de l'information; les installations de communication; les équipements de bureau; les livres dans les bibliothèques publiques; 2.2.4 Leasing (location-financement) L'imputation du bien détenu en location-financement dépend du type de contrat choisi par les parties et de son exécution réelle.

2.2.3 Betriebs- und Geschäftsausstattung sowie Fahrzeuge (Bilanzklasse 24) Hier werden ausgewiesen: Fuhrpark; Datenverarbeitungsanlagen; Kommunikationsanlagen; Büroeinrichtungen; Bücher in öffentlichen Bibliotheken; 2.2.4 Leasing Die Zurechnung des Leasing-Gegenstandes ist von der von den Parteien gewählten Vertragsgestaltung und ihrer tatsächlicher Durchführung abhängig.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par le passé, la Banque a accordé des financements à l’appui de plusieurs projets d’infrastructures en Mazovie (construction de deux tronçons du contournement autoroutier de Varsovie, modernisation du matériel roulant pour les chemins de fer de Mazovie et modernisation et extension du réseau de tramway de Varsovie).

Die Bank hat in der Vergangenheit bereits Finanzierungsmittel für mehrere Projekte zur Entwicklung der Infrastruktur in der Region bereitgestellt (Bau zweier Abschnitte der Warschauer Ringautobahn, Modernisierung von rollendem Material der masowischen Eisenbahn sowie Modernisierung und Erweiterung des Stadtbahnnetzes von Warschau).


Cela signifie que des investissements considérables seront nécessaires et nous attendons, Monsieur le Commissaire, de nouvelles solutions et des instruments financiers capables de fournir le financement nécessaire; des investissements seront également nécessaires pour la nécessaire modernisation du matériel roulant.

Dafür sind riesige Investitionen erforderlich und wir erwarten, Herr Kommissar, neue Lösungen und Finanzierungsinstrumente, die in der Lage sind, die notwendigen Geldmittel bereitzustellen, sowie Investitionen in geeignete Modernisierungsmaßnahmen für Schienenfahrzeuge.


Ceci permettra, le cas échéant, la modernisation du matériel roulant et des infrastructures ferroviaires ainsi que l'intégration du marché, tout en contribuant au transfert modal vers des moyens de transport plus durables.

Hierdurch wird es möglich sein, in geeigneten Fällen Schienenfahrzeuge und Infrastrukturen zu modernisieren und eine Marktintegration zu erreichen, wobei gleichzeitig ein Beitrag zur Verlagerung hin zu nachhaltigeren Verkehrsträgern geleistet wird.


3. Pour une durée maximale de dix ans, dans des circonstances exceptionnelles qui empêchent la mise en œuvre immédiate ou à court terme du présent règlement en raison de l'importance des investissements à consentir et des difficultés pratiques rencontrées dans la réalisation des modifications structurelles nécessaires des services ferroviaires et la modernisation du matériel roulant, un État membre peut, selon des modalités transparentes et non discriminatoires, accorder une dérogation temporaire à l'application des dispositions du présent règlement, notamment de celles des articles 9, 10, 17 et ...[+++]

(3) Ein Mitgliedstaat kann in transparenter und nichtdiskriminierender Weise unter außergewöhnlichen Umständen vorübergehend eine auf höchstens zehn Jahre befristete Ausnahme von der Anwendung der Bestimmungen dieser Verordnung auf bestimmte Verkehrsdienste oder bestimmte Streckenabschnitte gewähren, insbesondere von den Bestimmungen der Artikel 9, 10, 17 und 18, wenn die sofortige oder kurzfristige Durchführung dieser Verordnung aufgrund dieser außergewöhnlichen Umstände wegen der erforderlichen erheblichen Investitionen und konkreter Schwierigkeiten bei der Durchführung der erforderlichen Anpassung der Eisenbahnstrukturen und der Modernisierung der Fahrzeuge nicht ...[+++]


4. Pour une durée maximale de dix ans, dans des circonstances exceptionnelles qui empêchent l'application immédiate ou à court terme du présent règlement en raison de l’importance des investissements à consentir et des difficultés pratiques rencontrées dans l'adaptation des structures ferroviaires et la modernisation du matériel roulant, un État membre peut, selon des modalités transparentes et non discriminatoires, accorder une dérogation temporaire à l'application de certaines dispositions du présent règlement, notamment à celles prévues par les articles 8 et 9 pour les titres de transport et l ...[+++]

4. Ein Mitgliedstaat kann in transparenter und nichtdiskriminierender Weise unter außergewöhnlichen Umständen vorübergehend eine auf höchstens zehn Jahre befristete Ausnahme von der Anwendung der Bestimmungen dieser Verordnung auf bestimmte Verkehrsdienste oder bestimmte Bereiche gewähren, insbesondere von den Bestimmungen der Artikel 8 und 9 in Bezug auf die Fahrkarten und Informationssysteme und den Bestimmungen der Artikel 14 und 15 in Bezug auf die Erstattungen und Entschädigungen, wenn die sofortige oder kurzfristige Durchführung dieser Verordnung aufgrund dieser außergewöhnlichen Umstände wegen der erforderlichen erheblichen Investitionen und konkreter Schwierigkeiten bei der Durchführung der erforderlichen Anpassung der Eisenbahnstrukture ...[+++]


La Banque européenne d'investissement (BEI) accorde un prêt de 50 millions d’euros à la Région Champagne-Ardenne pour la poursuite de la modernisation du matériel roulant de la SNCF affecté aux transports régionaux, plus spécifiquement pour l’achat de 25 rames automotrices de type AGC.

Die Europäische Investitionsbank (EIB) gewährt der Region Champagne-Ardenne ein Darlehen von 50 Mio EUR für die weitere Modernisierung des im Regionalverkehr eingesetzten rollenden Materials der SNCF. Die Mittel werden für den Kauf von 25 Großraum-Triebwagen verwendet werden.


w