Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Calme
Douceur
Lourdeur
Mollesse
Stagnation

Übersetzung für "Mollesse " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


calme | lourdeur | mollesse | stagnation

flaute stagnation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’ample et durable excédent de la balance courante, qui reflète l'excédent d'épargne et la mollesse de l'investissement caractérisant tant le secteur public que le secteur privé, a une incidence qui dépasse les frontières nationales.

Der hohe, anhaltende Leistungsbilanzüberschuss wirkt sich über die Grenzen hinaus aus und spiegelt den Sparüberhang und die gedämpfte Investitionstätigkeit im privaten und im öffentlichen Sektor wider.


L’ample et durable excédent de la balance courante, qui reflète l'excédent d'épargne et la mollesse de l'investissement caractérisant tant le secteur public que le secteur privé, a une incidence qui dépasse les frontières nationales.

Der hohe, anhaltende Leistungsbilanzüberschuss wirkt sich über die Grenzen hinaus aus und spiegelt den Sparüberhang und die gedämpfte Investitionstätigkeit im privaten und im öffentlichen Sektor wider.


L'Allemagne connaît des déséquilibres.La persistance d'un important excédent de la balance courante, qui reflète l'excédent d'épargne et la mollesse de l'investissement caractérisant tant le secteur public que le secteur privé, a une incidence qui dépasse les frontières nationales.L'excédent de la balance courante a continué d'augmenter en 2015 et en 2016 et devrait se maintenir à un niveau élevé.

Deutschland weist Ungleichgewichte auf.Der anhaltend hohe Leistungsbilanzüberschuss ist von grenzübergreifender Bedeutung und spiegelt den Sparüberhang und die gedämpfte Investitionstätigkeit sowohl im privaten als auch im öffentlichen Sektor wider.In den Jahren 2015 und 2016 ist der Leistungsbilanzüberschuss weiter gestiegen und dürfte auf einem hohen Niveau bleiben.


Veuillez dire à vos collègues du Conseil que, avec cette méthode de mollesse, de «oui, mais» et le refus d’instituer de meilleures réglementations en Europe, nous n’arriverons pas à faire passer les prochains actes législatifs sur les produits dérivés ou la vente à découvert.

Sagen Sie bitte den Kolleginnen und Kollegen im Rat: Mit dieser Methode der Schlafmützigkeit, mit dieser Methode des „Ja, aber“, mit dieser Methode der Verweigerung, bessere Regelungen in Europa durchzusetzen, werden wir die nächsten Gesetze zu Derivaten oder zu shortselling nicht durchbringen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est même arrivé à certains gouvernements de se rendre coupables de démagogie et de discours codés destinés à faire les grands titres de l’actualité ou à stigmatiser la mollesse de leurs opposants en matière de criminalité et de terrorisme.

Manchmal haben sich Regierungen sogar der Schönrednerei oder „Hundepfeifen-Politik“ schuldig gemacht, die darauf ausgerichtet waren, Schlagzeilen zu machen oder Gegner als schwach in der Handhabung von Kriminalität und Terrorismus abzustempeln.


Ma question est la suivante: reconnaissez-vous que la Commission a réagi avec mollesse d’un point de vue réglementaire à cet égard?

Meine Frage ist: Geben Sie zu, dass die Kommission diesbezüglich zu schleppend auf den Regulierungsbedarf reagiert hat?


Trois années de croissance vigoureuse dans la zone euro ont fait place, depuis 2001, à une certaine mollesse de l'activité.

Nach drei Jahren lebhaften Wachstums im Euro-Gebiet bis 2000 befinden wir uns seit 2001 in einem Zeitraum schleppenden Wachstums.


En cela je soutiens les propositions du Conseil et je regrette un peu une certaine fragilité, une certaine mollesse de la Commission qui, pourtant, devra être vigilante au jour le jour, avec détermination et dans la durée, car les fascistes comptent sur la mollesse de la démocratie, ils comptent sur le temps pour nous user et ils espèrent finalement s'imposer.

Deshalb unterstütze ich die Vorschläge des Rats und bedaure gleichzeitig das etwas vorsichtige und zaghafte Verhalten der Kommission, die eigentlich ständig entschlossen und wachsam sein sollte, denn die Faschisten rechnen mit den Schwächen der Demokratie, sie setzen auf Zeit, um uns zu zermürben, und hoffen, sich damit schließlich durchzusetzen.


Les droits de l'homme, spécialement, constituent un thème des plus délicats, et la mollesse des déclarations présidentielles à l'issue des sommets ne dénote guère de percée significative.

Vor allem die Menschenrechte sind ein sehr heikles Thema, und die vorsichtigen Formulierungen in den im Anschluß an die Gipfeltreffen herausgegebenen Erklärungen des Vorsitzenden lassen darauf schließen, daß nur sehr wenig erreicht wird.




Andere haben gesucht : douceur     lourdeur     mollesse     stagnation     Mollesse     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Mollesse ->

Date index: 2021-09-09
w