Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affinité différentielle
Aide communautaire à l'exportation
Coefficient d'absorption différentielle
Différentiel
Durée du crédit
Démantèlement des MCM
Facteur d'absorption différentielle
Fixation de restitution
MCM
MIC différentiel adaptatif
MIC différentielle adaptable
MICDA
Modulation par impulsion codée adaptable différenciée
Montant
Montant compensatoire
Montant compensatoire adhésion
Montant compensatoire importation
Montant compensatoire monétaire
Montant de la restitution
Montant différentiel
Montant du crédit
Montant limite
Montant minimal
Montant seuil
Politique d'escompte
Politique du crédit
Pression différentielle
Préfixation de restitution
Rapport d'absorption différentielle
Restitution maximale
Restitution à l'exportation
Seuil
Seuil financier
Seuil référendaire
Valeur seuil
Volume du crédit

Übersetzung für "Montant différentiel " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




MIC différentiel adaptatif | MIC différentielle adaptable | modulation par impulsion codée adaptable différenciée | modulation par impulsions et codage différentiel adaptatif | modulation par impulsions et codage différentielle adaptable | MICDA [Abbr.]

adaptive Pulsecodenmodulation | Pulscode-Modulation mit differenzierter Anpassung | ADPCM [Abbr.]


affinité différentielle | coefficient d'absorption différentielle | facteur d'absorption différentielle | rapport d'absorption différentielle

Differential absorption ratio | differentielles Absorptionsverhaeltnis | differentielles Konzentrationsverhältnis | DAR [Abbr.]


montant compensatoire monétaire [ démantèlement des MCM | MCM | montant compensatoire | montant compensatoire adhésion | montant compensatoire importation ]

Währungsausgleichsbetrag [ Abbau der WAB | Ausgleichsbetrag | Beitrittausgleichsbetrag | Einfuhrausgleichsbetrag | WAB ]


seuil référendaire (1) | seuil financier (2) | seuil (3) | montant minimal (4) | montant limite (5) | montant (6) | valeur seuil (7) | montant seuil (8)

Referendumsgrenze (1) | Betragsgrenze (2) | Betragshöhe (3)






restitution à l'exportation [ aide communautaire à l'exportation | fixation de restitution | montant de la restitution | préfixation de restitution | restitution maximale ]

Erstattung bei der Ausfuhr [ Ausfuhrerstattung | Erstattungsbetrag | Festsetzung der Erstattung | Gemeinschaftshilfe bei der Ausfuhr | Höchstsatz der Erstattung | Vorausfestsetzung der Erstattung ]


politique du crédit [ durée du crédit | montant du crédit | politique d'escompte | volume du crédit ]

Kreditpolitik [ Kreditlaufzeit | Kreditvolumen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
S’il semble à cette institution qu’il existe une possibilité de droit à un complément différentiel en vertu de la législation d’un autre État membre conformément à l’article 68, paragraphe 2, du règlement de base, elle transmet sans délai la demande à l’institution compétente de l’autre État membre et informe l’intéressé; elle informe en outre l’institution de l’autre État membre de sa décision relative à la demande et du montant des prestations familiales versées.

Ist dieser Träger der Meinung, dass aufgrund der Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats ein Anspruch auf einen Unterschiedsbetrag nach Artikel 68 Absatz 2 der Grundverordnung bestehen könnte, so übermittelt er den Antrag unverzüglich dem zuständigen Träger des anderen Mitgliedstaats und informiert die betreffende Person; außerdem unterrichtet er den Träger des anderen Mitgliedstaats darüber, wie er über den Antrag entschieden hat und in welcher Höhe Familienleistungen gezahlt wurden.


17. Le 1 avril de chaque année, au plus tard, le fonds de recyclage rend public un rapport sur ses recettes, les coûts différentiels du recyclage et du traitement écologiquement sûrs des navires, les destinataires des primes versées et le montant de ces primes.

17. Der Recycling-Fonds erstattet jährlich zum 1. April öffentlich Bericht über seine Einnahmen, die Differenzkosten des umweltverträglichen Recyclings und der umweltverträglichen Behandlung von Schiffen, die Empfänger der ausgezahlten Prämien und die Höhe dieser Prämien.


Il faut désormais renforcer son efficacité en ayant à l’esprit trois idées fortes: Maintenir le différentiel entre son montant et celui du salaire minimum garanti, car le travail doit rester attractif, et être inséré professionnellement est encore le meilleur moyen de ne pas tomber dans la pauvreté. Inscrire le revenu minimum dans une politique coordonnée et globale d’aide aux populations fragilisées (accès au logement et aux soins, structure d’accueil de l’enfance, aides à domicile). Biffer le I d’intégration des objectifs qui lui sont assignés, et activer le revenu minimum comme un moyen d’accompagner financièrement, à un moment donné, ...[+++]

Wir müssen nun seine Effizienz erhöhen und gleichzeitig drei Dinge im Auge behalten: Wir müssen den Unterschied zwischen Mindesteinkommen und garantiertem Mindestlohn beibehalten, da Arbeit attraktiv bleiben muss und Beschäftigung immer noch der beste Weg ist, nicht in die Armut abzurutschen; wir müssen das Mindesteinkommen zu einem Bestandteil einer koordinierten und umfassenden Strategie zur Unterstützung von schutzbedürftigen Menschen machen (Zugang zu Wohnungen, medizinischer Versorgung, Kinderbetreuung und häusliche Betreuung); und wir müssen Punkt I betreffend der Einbeziehung der Ziele, die ihm zugewiesenen sind, streichen und d ...[+++]


S’il semble à cette institution qu’il existe une possibilité de droit à un complément différentiel en vertu de la législation d’un autre État membre conformément à l’article 68, paragraphe 2, du règlement de base, elle transmet sans délai la demande à l’institution compétente de l’autre État membre et informe l’intéressé; elle informe en outre l’institution de l’autre État membre de sa décision relative à la demande et du montant des prestations familiales versées.

Ist dieser Träger der Meinung, dass aufgrund der Rechtsvorschriften in einem anderen Mitgliedstaat ein Anspruch auf einen Unterschiedsbetrag nach Artikel 68 Absatz 2 der Grundverordnung bestehen könnte, so übermittelt er den Antrag unverzüglich dem zuständigen Träger des anderen Mitgliedstaats und informiert die betreffende Person; außerdem unterrichtet er den Träger des anderen Mitgliedstaats darüber, wie er den Antrag beschieden hat und in welcher Höhe Familienleistungen gezahlt wurden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S'il semble à cette institution qu'il existe une possibilité de droit à un complément différentiel en vertu de la législation d'un autre État membre conformément à l'article 68, paragraphe 2, du règlement de base, ladite institution transmet sans délai la demande à l'institution compétente de l'autre État membre et informe l'intéressé; elle informe en outre l'institution de l'autre État membre de sa décision relative à la demande et du montant des prestations familiales versées.

Ist dieser Träger der Meinung, dass aufgrund der Rechtsvorschriften in einem anderen Mitgliedstaat ein Anspruch auf einen Unterschiedsbetrag nach Artikel 68 Absatz 2 der Grundverordnung bestehen könnte, so übermittelt er den Antrag unverzüglich dem zuständigen Träger des anderen Mitgliedstaats und informiert die betreffende Person; außerdem unterrichtet er den Träger des anderen Mitgliedstaats darüber, wie er den Antrag beschieden hat und in welcher Höhe Familienleistungen gezahlt wurden.


Les droits aux prestations familiales dues en vertu de la ou des autres législations en présence sont suspendus jusqu'à concurrence du montant prévu par la première législation et servis, le cas échéant, sous forme de complément différentiel, pour la partie qui excède ce montant.

Ansprüche auf Familienleistungen nach anderen widerstreitenden Rechtsvorschriften werden bis zur Höhe des nach den vorrangig geltenden Rechtsvorschriften vorgesehenen Betrags ausgesetzt; erforderlichenfalls ist ein Unterschiedsbetrag in Höhe des darüber hinausgehenden Betrags der Leistungen zu gewähren.


Les droits aux prestations familiales dues en vertu de la ou des autres législations en présence sont suspendus jusqu'à concurrence du montant prévu par la première législation et servis, le cas échéant, sous forme de complément différentiel, pour la partie qui excède ce montant.

Ansprüche auf Familienleistungen nach anderen widerstreitenden Rechtsvorschriften werden bis zur Höhe des nach den vorrangig geltenden Rechtsvorschriften vorgesehenen Betrags ausgesetzt; erforderlichenfalls ist ein Unterschiedsbetrag in Höhe des darüber hinausgehenden Betrags der Leistungen zu gewähren.


(11) Considérant, d'une part, l'importance reconnue, tant dans le Livre blanc intitulé "La politique européenne des transports à l'horizon 2010: l'heure des choix" que dans les conclusions du Conseil européen de Göteborg, à la question de l'internalisation des coûts externes, notamment environnementaux, et, d'autre part, l'évolution rapide que connaît le marché des transports, il y aurait lieu de pouvoir tenir compte des travaux futurs quant à la méthodologie de l'internalisation des coûts externes, d'étudier régulièrement l'évolution des différentiels de coûts externes et, en conséquence, de proposer de modifier, le cas éc ...[+++]

(11) In Anbetracht der Bedeutung, die der Frage der Internalisierung der externen Kosten, insbesondere der Umweltkosten, sowohl im Weißbuch "Die europäische Verkehrspolitik bis 2010: Weichenstellungen für die Zukunft" als auch in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates (Göteborg) beigemessen wird, sowie der Schnelligkeit der Veränderungen, denen der Verkehrsmarkt unterliegt, sollte die Möglichkeit bestehen, die künftigen Arbeiten über das Vorgehen zur Internalisierung externer Kosten zu berücksichtigen, die Entwicklung der Unterschiede der externen Kosten regelmäßig zu überprüfen und gegebenenfalls eine entsprechende Änderung des Richtbetrags für die Finan ...[+++]


4. Dans le cas où le montant est fixé à l'avance, le montant de l'aide à terme est affecté d'un montant différentiel calculé conformément aux paragraphes 1 et 2.

(4) Wird der Beihilfebetrag im voraus festgesetzt, so wird auf den Betrag der später zahlbaren Beihilfe ein Differenzbetrag angewandt, der gemäß den Absätzen 1 und 2 zu berechnen ist.


considérant que l'article 12 bis du règlement (CEE) no 2036/82 prévoit l'application de montants différentiels aux montants de l'aide pour les produits en question; qu'il y a lieu à cet égard de faire usage de la franchise prévue à l'article 12 bis paragraphe 2 du règlement (CEE) no 2036/82;

gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1958/87 des Rates vom 2. Juli 1987 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2036/82 zur Festsetzung der Grundregeln für die besonderen Maßnahmen für Erbsen, Puffbohnen, Ackerbohnen und Süßlupinen, insbesondere auf Artikel 2,


w