Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charge posée par les pouvoirs publics
Chef d'équipe en pose de charpentes
Cheffe d'équipe en pose de charpentes
Condition posée par les pouvoirs publics
Méthode d'apprentissage
Méthode de pose
Méthode de pose
Méthode de pose libre
Méthode de pose tendue
Méthode de pose tendue avec clouage simple
Méthode de pose tendue avec rempli cloué
Méthode de pose volante
Méthodes de gestion de projets TIC
Méthodes de gestion de projets consacrés aux TIC
Méthodes de gestion des projets TIC
Prince2
Système de pose
Technique d'apprentissage

Übersetzung für "Méthode de pose " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
méthode de pose tendue avec clouage simple | méthode de pose tendue avec rempli cloué

Verspannen durch einfaches Nageln durch den Mittels Verkleben in sich verfestigten Teppichumschlag


méthode de pose libre | méthode de pose volante

loses Verlegen








chef d'équipe en pose de charpentes | cheffe d'équipe en pose de charpentes

Baupolier Zimmerarbeiten | Baupolierin Zimmerarbeiten | Baupolier Zimmerarbeiten/Baupolierin Zimmerarbeiten | Zimmerermeisterin


charge posée par les pouvoirs publics | condition posée par les pouvoirs publics

behördliche Auflage


assurer la formation des enseignants et formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne | familiariser les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne | former les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage électronique | former les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne

E-Trainer schulen | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden ausbilden | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden schulen | Train the E-Trainer


méthode d'apprentissage [ technique d'apprentissage ]

Lernmethode [ Lerntechnik ]


méthodes de gestion de projets consacrés aux TIC | prince2 | méthodes de gestion de projets TIC | méthodes de gestion des projets TIC

IT-Projektmanagement-Methoden | Methoden des IKT-Projektmanagements | IKT-Projektmanagement-Methoden | Softwareentwicklungsmethoden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les méthodes de calcul des coûts, autres que la méthode recommandée, qui sont actuellement appliquées conformément aux principes de transparence et de prévisibilité réglementaires et dans le souci d’assurer la stabilité des prix, peuvent aussi répondre aux conditions posées au point 40.

Im Einklang mit den Grundsätzen der regulatorischen Transparenz und Vorhersehbarkeit sowie im Hinblick auf die notwendige Preisstabilität können auch andere als die empfohlene Kostenrechnungsmethode, die derzeit Anwendung finden, die in Nummer 40 genannten Bedingungen erfüllen.


Ce qui pose un problème de compatibilité avec les libertés fondamentales est le fait que la méthode pour déterminer le montant des revenus immobiliers de source étrangère, à des fins d'imposition des résidents belges, est moins favorable que celle retenue pour les revenues analogues de source belge.

Mit den Grundfreiheiten unvereinbar ist jedoch die Tatsache, dass die Methode zur Festsetzung der Höhe der Immobilieneinkünfte aus ausländischen Quellen für die Besteuerung von in Belgien ansässigen Personen weniger günstig ist als die entsprechende Methode für Einkünfte mit Ursprung in Belgien.


pour les installateurs de systèmes solaires photovoltaïques ou solaires thermiques: une formation préalable de plombier ou d’électricien et des compétences en plomberie, en électricité et en matière de couverture (notamment connaissance de l’assemblage par brasage, de l’assemblage par collage, du scellement d’accessoires, des essais d’étanchéité, aptitude à connecter des fils de câblage, bonne connaissance des matériaux de base pour la couverture, ainsi que des méthodes de pose de solins d’étanchéité et de calfeutrement); ou

Installateure von Fotovoltaik- und Solarwärmeanlagen: Eine Ausbildung als Klempner oder Elektrotechniker sowie Fertigkeiten auf dem Gebiet der Klempnerei, Elektrotechnik und Dachdeckerei (Schweißen und Kleben von Rohrverbindungen, Abdichtung von Armaturen, Prüfung auf Dichtheit) sowie die Fähigkeit zur Vornahme von Kabelanschlüssen, Vertrautheit mit den wichtigsten Dachmaterialien sowie Dichtungs- und Dämmmethoden sind Voraussetzung;


- sur le territoire de Raeren, à Eynatten, au croisement avec le site Natura 2000 « Vallée de la Gueule en amont de Kelmis » à Raeren (zone 12 de l'étude d'incidences sur l'environnement), les canalisations seront posées par la méthode de forages dirigés; en l'absence d'avis contraires portant sur cette zone au cours de l'enquête publique, le périmètre de réservation est maintenu à 28 mètres au Nord et de 23,5 mètres au Sud de l'axe de la RTR-1;

- auf dem Gebiet der Gemeinde Raeren in Eynatten, an der Kreuzung mit dem Natura 2000-Gebiet « Göhltal stromaufwärts von Kelmis » in Raeren (Zone 12 der Umweltverträglichkeitsprüfung), werden die Leitungen durch Richtbohrungen verlegt; werden während der öffentlichen Untersuchung keine gegenteiligen Stellungnahmen geäussert, wird der Reserveumkreis weiterhin 28 Meter nördlich und 23,5 Meter südlich der Achse der RTR-1 betragen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sans qu'il soit nécessaire d'examiner séparément la situation de chacune des parties requérantes, il suffit de constater qu'elles font valoir qu'elles sont impliquées dans des procédures pénales individuelles dans lesquelles se pose la question de la régularité du contrôle exercé sur l'emploi des méthodes particulières de recherche d'observation et d'infiltration, conformément à l'article 235ter du Code d'instruction criminelle.

Ohne dass es nötig wäre, die Situation jeder der klagenden Parteien einzeln zu prüfen, genügt die Feststellung, dass sie geltend machen, dass sie an individuellen Strafverfahren beteiligt seien, bei denen sich die Frage nach der Gesetzmässigkeit der Kontrolle der Verwendung der besonderen Ermittlungsmethoden der Observation und Infiltrierung gemäss Artikel 235ter des Strafprozessgesetzbuches erhebe.


Selon la deuxième branche du premier moyen, l'article 47ter ne répond pas aux exigences de précision, de clarté et de prévisibilité posées par les articles 12, alinéa 2, et 22 de la Constitution, en ce qu'il permet que les méthodes particulières de recherche soient mises en oeuvre à l'égard de personnes qui n'ont pas commis d'infraction, mais auxquelles les autorités prêtent l'intention d'en commettre.

Gemäss dem zweiten Teil des ersten Klagegrunds erfülle Artikel 47ter nicht die Erfordernisse der Genauigkeit, Klarheit und Vorhersehbarkeit, die durch die Artikel 12 Absatz 2 und 22 der Verfassung vorgeschrieben würden, insofern er es erlaube, dass besondere Ermittlungsmethoden gegenüber Personen angewandt würden, die keine Straftat begangen hätten, denen die Behörden jedoch die Absicht dazu unterstellten.


Le problème posé par cet indice est triple: la méthode sur laquelle il repose est peu claire et peu efficace.

Der DSI hat drei grundlegende Probleme: Die Methode ist unverständlich und ungeeignet.


Il se pose en raison de la difficulté croissante d'appliquer la méthode communautaire dans ce domaine

Und zwar deshalb, weil es nach wie vor schwierig ist, auch in diesem Bereich die Gemeinschaftsmethode anzuwenden.


C'est dans les domaines moins intégrés, là où la méthode communautaire est presque absente, que se pose le vrai problème de l'efficacité de l'action de l'Union européenne.

Das eigentliche Problem der Effizienz europäischen Handelns stellt sich vielmehr in den weniger stark integrierten Bereichen, in denen die Gemeinschaftsmethode praktisch inexistent ist. Diese Tatsache sollte uns veranlassen, die nächsten großen politischen Aufgaben der Europäischen Union noch entschlossener vorzubereiten.


Dans sa communication, la Commission pose deux questions précises : quels sont les principaux obstacles à la mise en place d'un marché électronique mondial et quelle est la meilleure méthode de coordination ?

Die Kommission stellt in ihrer Mitteilung zwei spezifische Fragen, und zwar nach den Hemmnissen, bei denen mit Blick auf die Entwicklung eines global vernetzten Marktes der dringendste Handlungsbedarf besteht, und nach den geeignetsten Koordinierungsverfahren.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Méthode de pose ->

Date index: 2022-11-05
w