Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Limite maximale de résidus
Niveau d'eau maximal
Niveau d'eau maximum
Niveau forfaitaire de redevance
Niveau maximal
Niveau maximal acceptable
Niveau maximal admissible
Niveau maximal de crue
Niveau maximal de redevance
Niveau maximal de résidus
Niveau maximal des dotations
Niveau maximal des redevances
Niveau maximum
Résidu de médicament
Résidu de médicament vétérinaire
Teneur maximale admissible

Übersetzung für "Niveau maximal de redevance " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
niveau maximal des redevances (1) | niveau maximal de redevance (2)

Gebührenhöchstsatz


niveau d'eau maximal | niveau d'eau maximum | niveau maximal | niveau maximal de crue | niveau maximum

höchster Hochwasserstand | Höchstwasserstand | HHW [Abbr.]


niveau maximal de crue | niveau d'eau maximal | niveau d'eau maximum | niveau maximal | niveau maximum

höchster Hochwasserstand | Höchstwasserstand [ HHW ]


niveau maximal acceptable | niveau maximal admissible | teneur maximale admissible

zulässiger Höchstgehalt


niveau forfaitaire de redevance

pauschale Höhe der Gebühr


résidu de médicament [ limite maximale de résidus | niveau maximal de résidus | résidu de médicament vétérinaire ]

Arzneimittelrückstand [ MRL | MRL-Wert | Rückstandshöchstgehalt | Rückstandshöchstmenge | Tierarzneimittelrückstand ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
que le ressortissant de pays tiers a l'âge minimal et ne dépasse pas l'âge maximal ou le niveau maximal fixés par l'État membre concerné.

dass der Drittstaatsangehörige weder das von dem betreffenden Mitgliedstaat festgelegte Mindestalter unter- und das festgelegte Höchstalter überschreitet noch die festgelegte Klassenstufe unter- und überschreitet.


En particulier, le montant réel des amendes administratives à infliger dans un cas spécifique peut atteindre le niveau maximal prévu dans le présent règlement ou un niveau plus élevé prévu par le droit national, en cas de violations très graves, et des amendes significativement moindres que le niveau maximal peuvent être infligées en cas de violations mineures ou de règlement.

So kann insbesondere die tatsächliche Höhe von Geldbußen, die in einem bestimmten Fall verhängt werden müssen, die in dieser Verordnung festgesetzte Obergrenze oder die für sehr schwere Verstöße durch nationale Rechtsvorschriften festgesetzte höher liegende Obergrenze erreichen, während bei geringfügigen Verstößen oder im Fall einer Verständigung Geldbußen verhängt werden können, die weit unterhalb der Obergrenze liegen.


La redevance couvre les frais de collecte en porte-à-porte et de traitement pour un volume maximal de : 1. 50 litres par semaine pour la fraction des déchets PMC; 2. 30 litres par semaine pour la fraction des déchets papier et carton secs et propres; 3. 80 litres par semaine pour la fraction des déchets résiduels de nature comparable aux déchets ménagers.

Der Beitrag deckt die Kosten des Einsammelns vor der Haustür und der Verarbeitung eines Volumens von höchstens 1. 50 Liter pro Woche für den Anteil an PMC-Abfällen; 2. 30 Liter pro Woche für den Anteil an Papier sowie trockenem und sauberem Karton; 3. 80 Liter pro Woche für den Anteil an Restabfall, der mit den Haushaltsabfällen vergleichbar ist.


Il existe de fortes disparités entre systèmes nationaux de prélèvement des redevances, en particulier en ce qui concerne les types de produits soumis à redevance et le niveau de ces redevances.

Die Abgabensysteme der Mitgliedstaaten unterscheiden sich teilweise jedoch erheblich, u.a. in Bezug auf die Produkte, auf die eine Abgabe erhoben wird, und die Höhe der Tarife.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
c) les redevances sont fixées par année civile sur la base des coûts fixés, ou dans des conditions établies par des États membres en vue de déterminer le niveau maximal du taux unitaire ou des recettes pour chaque année pendant une période de cinq ans au plus.

c) die Gebühren werden je Kalenderjahr auf der Grundlage der festgestellten Kosten festgelegt oder können unter Bedingungen festgelegt werden, die die Mitgliedstaaten für die Festsetzung des Höchstbetrags des Einheitssatzes oder der Einnahmen für jedes Jahr während eines Zeitraums von nicht mehr als fünf Jahren festsetzen.


les redevances sont fixées par année civile sur la base de coûts fixés, ou dans des conditions établies par des États membres en vue de déterminer le niveau maximal du taux unitaire ou des recettes pour chaque année pendant une période de cinq ans au plus.

die Gebühren werden je Kalenderjahr auf der Grundlage der festgestellten Kosten festgelegt oder können unter Bedingungen festgelegt werden, die die Mitgliedstaaten für die Festsetzung des Höchstbetrags des Einheitssatzes oder der Einnahmen für jedes Jahr während eines Zeitraums von nicht mehr als fünf Jahren festsetzen.


La proposition vise à établir un système fixant un niveau maximal communautaire de pesticides contenu dans un produit d'origine animal ou végétal, ce niveau variant en fonction de la toxicité des pesticides.

Mit dem Vorschlag soll ein System zur Festlegung von gemeinschaftlichen Höchstwerten für Pestizide in Erzeugnissen tierischen oder pflanzlichen Ursprungs eingeführt werden, wobei diese Werte von der Toxizität der Pestizide abhängen.


La Commission soutient qu’en fixant le montant maximal des redevances pour l’utilisation de l’infrastructure ferroviaire, la République tchèque a enfreint le droit de l'Union.

Die Kommission vertritt die Auffassung, dass die Tschechische Republik durch die Festsetzung eines Höchstbetrags für die Nutzung der Eisenbahnfahrwege gegen das Unionsrecht verstoßen habe.


Si un opérateur est incapable de justifier le niveau de ses redevances d'interconnexion, l'autorité nationale de réglementation peut lui imposer un ajustement rétroactif des redevances en question.

Können die Zusammenschaltungsentgelte eines Betreibers nicht umfassend gerechtfertigt werden, so kann eine nationale Regulierungsbehörde die rückwirkende Anpassung dieser Entgelte verfügen.


De plus, la Commission envisage des mesures supplémentaires, notamment en ce qui concerne les redevances aéroportuaires où le manque de transparence et l'existence des monopoles sur les services de l'assistance en escale contribuent au niveau élevé des redevances en Europe.

Darüber hinaus plant die Kommission ergänzende Maßnahmen insbesondere hinsichtlich der Flughafengebühren, wo der Mangel an Transparenz und das Bestehen von Monopolen bei den Bodendiensten für das hohe Gebührenniveau in Europa mitverantwortlich sind.


w