La proposition qui est présentée ne prévoit que la mise en place d’un système d’information entre les États mem
bres concernant les déchéances de droits imposées par une sentence pénale, mais ne prévoit aucun type de reconnaissance mutuelle de la sentence prononcée en vue de son application, ce qui fait que les personnes condamnées et frappées
d'une déchéance de droits ou d'une incapacité dans un État membre peuvent en toute impunité exercer de tels droits dans un autre Éta
...[+++]t de l'Union.
Der unterbreitete Vorschlag stellt lediglich darauf ab, ein System für den Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten in Bezug auf die Aberkennung von Rechten zu schaffen, die als Teil eines Strafurteils gegen natürliche Personen verfügt wurde, er sieht aber keine gegenseitige Anerkennung des Urteils im Hinblick auf seine Vollstreckung vor, sodass eine Person, gegen die ein Urteil zur Aberkennung oder zum Verlust von Rechten in einem Mitgliedstaat vorliegt, diese in einem anderen Unionsstaat ungehindert ausüben darf.