Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat de crédit à la consommation
Crédit
Crédit bancaire
Crédit de consommation
Crédit à la consommation
Mécanisme de crédit
OLCC
Octroi de crédit
Octroi de crédits à la consommation
Plafond de crédit
Plafond pour l'octroi de crédits
Sous-consommation
Système de crédit

Übersetzung für "Octroi de crédits à la consommation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
octroi de crédits à la consommation

Gewährung von Konsumkrediten


contrat de crédit à la consommation

Konsumkreditvertrag


Ordonnance du 6 novembre 2002 relative à la loi fédérale sur le crédit à la consommation [ OLCC ]

Verordnung vom 6. November 2002 zum Konsumkreditgesetz [ VKKG ]




contrat de crédit à la consommation

Verbraucherkreditvertrag


crédit [ crédit bancaire |canisme de crédit | octroi de crédit | système de crédit ]

Kredit [ Bankdarlehen | Bankkredit | Kreditgewährung | Kreditmechanismus | Kreditsystem ]


crédit à la consommation

Verbraucherkredit [ Konsumentenkredit | Konsumtivkredit ]


crédit à la consommation | crédit de consommation

Konsumentenkredit | Konsumkredit | Konsumtivkredit | Kundenkredit | Verbraucherkredit


plafond de crédit | plafond pour l'octroi de crédits

Kreditplafond


sous-consommation (crédits ... en sous-consommation)

Minderverbrauch
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. invite les établissements financiers à accorder une attention particulière à l'octroi de crédits à la consommation remboursables en plus de cinq ans afin de s'assurer qu'ils sont dans le meilleur intérêt du client concerné;

6. fordert, dass Kreditinstitute bei der Vergabe von Verbraucherkrediten mit einer Laufzeit von über fünf Jahren besondere Vorsicht walten lassen, um sicherzustellen, dass die Kredite im Interesse der betroffenen Verbraucher sind;


Art. 8. § 1. Les parties communiquent, par écrit, à toute réquisition des agents visés au paragraphe 2, dans le mois à compter du troisième jour ouvrable qui suit l'envoi de la demande, tous renseignements et, sans déplacement, tous documents attestant que les conditions à l'octroi et au maintien du crédit d'impôt visé à l'article 8 du décret du 28 avril 2016 sont remplies.

Art. 8 - § 1. Die Parteien übermitteln schriftlich auf jede Aufforderung der in § 2 genannten Bediensteten innerhalb des Monats ab dem dritten Werktag, der auf den Versand des Antrags folgt, jede Auskunft und an Ort und Stelle jede Unterlage zur Bescheiniung, dass die Bedingungen für die Gewährung und die Beibehaltung der in Artikel 8 des Dekrets vom 28. April 2016 genannten Steuergutschrift erfüllt sind.


Art. 37. L'article 200 du décret du 17 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2016 est modifié comme suit : « Par mesure transitoire, sont suspendues en 2016 les dispositions du décret du 15 décembre 2011 portant organisation du budget et de la comptabilité des Services du Gouvernement wallon suivantes : - les articles 7, 1°, b, 8, 26, § 1, 3° et 29, § 5, 2°, en ce qu'ils prévoient des crédits de liquidation non limitatifs ; - les dispositions relatives à l'enregistrement comptable de l'engagement juridique découlant notamment des articles 22 et 24 ; - les dispositions prév ...[+++]

Art. 37 - Artikel 200 des Dekrets vom 17. Dezember 2015 zur Festlegung des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplanes der Wallonischen Region für das Haushaltsjahr 2016 wird wie folgt abgeändert: "Die folgenden Bestimmungen des Dekrets vom 15. Dezember 2011 zur Organisation des Haushaltsplans und der Buchführung der Dienststellen der Wallonischen Regierung werden für das Jahr 2016 übergangsweise ausgesetzt: - Artikel 7 Ziffer 1 Buchstabe b, Artikel 8, Artikel 26 § 1 Ziffer 3 und Artikel 29 § 5 Ziffer 2, in dem Maße, wo sie nicht einschränkende Ausgabenfeststellungskredite vorsehen; - die Bestimmungen über die Registrierung in der Buchführung der rechtlichen Verpflichtung, die sich aus Artikeln 22 und 24 ergibt; - die in Absatz 2 von Artikel 25 ...[+++]


III. - Financement Section 1. - Conditions d'octroi des subventions Art. 3. § 1. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le Ministre lance au moins un appel à projets par période définie dans le respect du programme wallon de développement rural.

III - Finanzierung Abschnitt 1 - Bedingungen für die Gewährung der Zuschüsse Art. 3 - § 1 - Im Rahmen der verfügbaren Haushaltsmittel leitet der Minister unter Einhaltung des wallonischen Programms für die ländliche Entwicklung wenigstens einmal innerhalb eines bestimmten Zeitraums einen Aufruf zur Einreichung von Projekten ein.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Les conditions d'octroi des subventions liées à l'organisation des cours Art. 14. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le Ministre lance au moins un appel à projets par an, en vue de sélectionner les activités de formation permettant de rencontrer les objectifs visés aux articles D. 11, D. 12, D. 13 et D. 14 du Code.

- Gewährungsbedingungen der Zuschüsse für die Durchführung der Lehrgänge Art. 14 - Im Rahmen der verfügbaren Haushaltsmittel führt der Minister wenigstens einmal jährlich einen Aufruf zur Einreichung von Projekten durch, um jene Ausbildungsaktivitäten auszuwählen, die die in den Artikeln D. 11, D. 12, D. 13 und D. 14 des Gesetzbuches angeführten Ziele erfüllen.


V. - Justification annuelle et contrôle Art. 7. § 1. L'octroi et le maintien du crédit d'impôt, visé au Chapitre VI, est subordonné à la condition que le contribuable annexe, à sa déclaration à l'impôt sur les revenus, pour chaque période imposable pour laquelle il entend revendiquer le bénéfice du crédit d'impôt, l'ensemble des justificatifs requis.

V - Jährlicher Nachweis und Kontrolle Art. 7 - § 1. Die Gewährung und die Beibehaltung der in Kapitel VI erwähnten Steuergutschrift ist an die Bedingung geknüpft, dass der Steuerzahler seiner Einkommensteuererklärung für jeden Besteuerungszeitraum, für den er seinen Anspruch auf die Steuergutschrift geltend machen will, sämtliche erforderliche Belege beifügt.


Le Conseil s’est rapproché du Parlement sur les points essentiels, à savoir la réduction du champ d’application aux paiements en euros ou dans les autres monnaies effectués à l’intérieur de l’Union européenne - un aménagement pouvant intervenir après une période d’essai -, la restriction de l’activité d’établissement de paiement aux personnes morales, la mise en place de conditions strictes d’autorisation d’exercice, l’introduction d’un capital initial et ongoing , le cantonnement des fonds pour les établissements hybrides, la limitation de l’octroi de crédit à douze mois avec l’interdiction du crédit ...[+++]

Der Rat hat sich in den wesentlichen Punkten dem Standpunkt des Parlaments genähert, so in Bezug auf die Beschränkung des Anwendungsbereichs auf Zahlungen in Euro oder in den anderen in der Europäischen Union genutzten Währungen – mit der Option, dies nach einer Testphase zu ändern –, in Bezug auf die Beschränkung der Ausübung der Aktivitäten eines Zahlungsinstituts auf juristische Personen, die Festlegung von strengen Bedingungen für die Genehmigung von Zahlungsdienstleistungen, die Einführung eines Anfangskapitals und eines ständigen Eigenkapitals, die Begrenzung von Geldern für hybride Institute, die Begrenzung der Kreditvergabe auf z ...[+++]


Le Conseil s’est rapproché du Parlement sur les points essentiels, à savoir la réduction du champ d’application aux paiements en euros ou dans les autres monnaies effectués à l’intérieur de l’Union européenne - un aménagement pouvant intervenir après une période d’essai -, la restriction de l’activité d’établissement de paiement aux personnes morales, la mise en place de conditions strictes d’autorisation d’exercice, l’introduction d’un capital initial et ongoing, le cantonnement des fonds pour les établissements hybrides, la limitation de l’octroi de crédit à douze mois avec l’interdiction du crédit ...[+++]

Der Rat hat sich in den wesentlichen Punkten dem Standpunkt des Parlaments genähert, so in Bezug auf die Beschränkung des Anwendungsbereichs auf Zahlungen in Euro oder in den anderen in der Europäischen Union genutzten Währungen – mit der Option, dies nach einer Testphase zu ändern –, in Bezug auf die Beschränkung der Ausübung der Aktivitäten eines Zahlungsinstituts auf juristische Personen, die Festlegung von strengen Bedingungen für die Genehmigung von Zahlungsdienstleistungen, die Einführung eines Anfangskapitals und eines ständigen Eigenkapitals, die Begrenzung von Geldern für hybride Institute, die Begrenzung der Kreditvergabe auf z ...[+++]


Par conséquent, il n’y a aucune raison évidente d’encourager l’octroi de crédits au commerce transfrontalier, surtout en s’appuyant sur des arguments fallacieux prétendant que le crédit à la consommation jouera un rôle de "locomotive" qui stimulera "la consommation intérieure en Europe" ou qu’il sera un "élément clef de la relance économique tant attendue".

Darum gibt es keinen erkennbaren Grund, die Gewährung von Krediten für den grenzüberschreitenden Handel zu fördern, insbesondere mit widersinnigen Argumenten wie etwa, dass sie den Verbrauch in Europa ankurbeln könnten oder ein „Schlüsselelement für den so sehr ersehnten wirtschaftlichen Aufschwung darstellen“.


2. demande aux États membres de l'Union européenne d'intervenir solidairement auprès des institutions financières internationales afin que celles‑ci abandonnent expressément les politiques de crédit assorties de conditions funestes pour les pays du Mercosur et demande que l'action des institutions financières internationales soit réorientée vers les objectifs de création d'emplois, d'encouragement de la production au bénéfice de la consommation intérieure et d'accès universel garanti aux services d'enseignement et de santé, d'une part, et que les critères de l'octroi de crédit ...[+++]

2. fordert die Mitgliedstaaten der Europäischen Union auf, ihr Gewicht in den internationalen Finanzinstitutionen gemeinsam geltend zu machen und endgültig von der Kreditpolitik abzurücken, deren Bedingungen so negative Auswirkungen auf die Länder des Mercosur haben; fordert, dass die Maßnahmen der internationalen Finanzinstitutionen auf die Schaffung von Arbeitsplätzen, die Förderung der Produktion für den Binnenkonsum und die Gewährleistung des Zugangs aller zu Bildung und Gesundheit ausgerichtet werden, und dass die Vergabe von Krediten auf dem Kriterium der makroökonomischen Stabilität auf der Grundlage stabiler und gerechter sozial ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Octroi de crédits à la consommation ->

Date index: 2022-09-19
w