Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devise
Expression à la mode
Formule frappante
Formule lapidaire
Formule à la mode
Fragon piquant
Mot d'ordre
Mot piquant
Mot à la mode
Mouche piquante des étables
Objets piquants et coupants
Piquant
Slogan
Terme à effet
épicea piquant
épicea épineux

Übersetzung für "Piquant " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
mouche piquante des étables

gemeine Stechfliege | Wadenstecher








épicea épineux | épicea piquant

Blaufichte | Stechfichte


formule frappante | formule lapidaire | mot piquant | mot à la mode | expression à la mode | formule à la mode | slogan | devise | mot d'ordre | terme à effet

Schlagwort
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’affaire ne manque pas de piquant, lorsque l’on constate, en plus, que le système de la retenue à la source ne cesse de gagner du terrain dans les différents États membres – dix-neuf sur vingt-sept l’appliquent à la satisfaction générale.

Dem Thema fehlt es nicht an Würze, da auch zur Kenntnis genommen werden wird, dass das Quellensteuersystem in vielen Mitgliedstaaten ständig an Boden gewinnt - 19 von 27 wenden es zu allgemeiner Zufriedenheit an.


machines à coudre, piquant uniquement le point de navette, dont la tête pèse au plus 16 kg sans moteur ou 17 kg avec moteur

Steppstichnähmaschinen, deren Kopf ohne Motor 16 kg oder weniger oder mit Motor 17 kg oder weniger wiegt


Comme l’utilisation d’arômes ne devrait pas induire le consommateur en erreur, les 5 % maximum restants ne peuvent être utilisés que pour les besoins de la standardisation ou, par exemple, pour conférer à l’arôme une note fraîche, piquante, mûre ou verte, plus importante.

Da die Verwendung von Aromen den Verbraucher nicht irreführen darf, dürfen Stoffe des verbleibenden Anteils, der höchstens 5 % betragen darf, nur für die Standardisierung verwendet werden oder zur Verleihung zum Beispiel einer frischeren, schärferen, reiferen oder grüneren Aromanote.


Comme l’utilisation d’arômes ne devrait pas induire le consommateur en erreur, les 5 % maximum restants ne peuvent être utilisés que pour les besoins de la standardisation ou, par exemple, pour conférer à l’arôme une note fraîche, piquante, mûre ou verte, plus importante.

Da die Verwendung von Aromen den Verbraucher nicht irreführen darf, dürfen Stoffe des verbleibenden Anteils, der höchstens 5 % betragen darf, nur für die Standardisierung verwendet werden oder zur Verleihung zum Beispiel einer frischeren, schärferen, reiferen oder grüneren Aromanote.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais pouvoir dire - et je m’adresse ici à M. Schröder - que cela s’est arrangé, mais, bien au contraire, cela a eu une influence significative sur ce qui s’est passé sur le terrain. Je voudrais citer l’extrait d’un article du Deutsche Welle , selon lequel: «L’irresponsabilité flagrante de la campagne de M. Bemba, qui se caractérisait par le nationalisme ethnique et parfois par le racisme, était au moins équivalente à celle observée dans l’attitude des Européens, en particulier celle du commissaire au développement, Louis Michel, qui - détail piquant - vient de Belgique.

Herr Schröder, ich würde gerne sagen, die Angelegenheit habe sich erledigt. Doch nein, sie hatte vor Ort sehr viel Einfluss, und ich will aus einem Artikel der Deutschen Welle zitieren. Dort heißt es: „Mindestens so grob fahrlässig wie Bembas ethnisch-nationalistische und bisweilen rassistische Kampagne war das Verhalten der Europäer, insbesondere des pikanterweise aus Belgien stammenden Entwicklungskommissars Louis Michel.


Je voudrais pouvoir dire - et je m’adresse ici à M. Schröder - que cela s’est arrangé, mais, bien au contraire, cela a eu une influence significative sur ce qui s’est passé sur le terrain. Je voudrais citer l’extrait d’un article du Deutsche Welle, selon lequel: «L’irresponsabilité flagrante de la campagne de M. Bemba, qui se caractérisait par le nationalisme ethnique et parfois par le racisme, était au moins équivalente à celle observée dans l’attitude des Européens, en particulier celle du commissaire au développement, Louis Michel, qui - détail piquant - vient de Belgique.

Herr Schröder, ich würde gerne sagen, die Angelegenheit habe sich erledigt. Doch nein, sie hatte vor Ort sehr viel Einfluss, und ich will aus einem Artikel der Deutschen Welle zitieren. Dort heißt es: „Mindestens so grob fahrlässig wie Bembas ethnisch-nationalistische und bisweilen rassistische Kampagne war das Verhalten der Europäer, insbesondere des pikanterweise aus Belgien stammenden Entwicklungskommissars Louis Michel.


L'ammoniac est un gaz à odeur piquante détectable dans l'air à de très faibles concentrations.

Ammoniak ist ein äußerst übel riechendes Gas, das bereits in sehr geringen Luftkonzentrationen feststellbar ist.


Il est dès lors piquant de constater que ces pays se plaignent à présent des pratiques actuelles d'alimentation du bétail alors même qu'ils ont torpillé la proposition de la Commission, contribuant ainsi à développer l'intérêt pour les systèmes de production intensifs dans lesquels le maïs est utilisé en combinaison avec les farines de viande et d'os.

Deshalb ist es inkonsequent, dass sich ausgerechnet diese Mitgliedstaaten jetzt über die gängigen Fütterungspraktiken beklagen, nachdem sie durch ihre Angriffe auf den Kommissionsvorschlag dazu beigetragen haben, die Attraktivität der intensiven Tierhaltung, in der neben Tiermehl auch Mais verfüttert wird, zu steigern.


J'en viens à présent au détail piquant de l'affaire : l'UJD, l'autorité slovaque responsable du contrôle nucléaire, ne délivre plus depuis 1995 l'autorisation d'exploitation pluriannuelle habituelle mais une prolongation provisoire d'un an afin de contraindre les exploitants à opérer les modernisations nécessaires.

Jetzt komme ich zur Pikanterie: Die UJD, die slowakische Atomaufsichtsbehörde, erteilt seit dem Jahr 1995 nicht mehr die übliche mehrjährige Betriebsbewilligung, sondern nur noch eine provisorische einjährige Verlängerung, um die Betreiber zu notwendigen Nachrüstungen zu zwingen.


Si la valeur de l'intensité moyenne de l'amer et/ou piquant est supérieure à 2,5, il faut donner à l'huile la notation correspondante, tout en ajoutant qu'elle est particulièrement amère et/ou piquante.

Wenn der Mittelwert für die Intensität von bitter und/oder pikant über 2,5 liegt, so wird dem Öl die entsprechende Bewertung gegeben, wobei zusätzlich angegeben wird, daß es besonders bitter und/oder pikant ist.




Andere haben gesucht : devise     expression à la mode     formule frappante     formule lapidaire     formule à la mode     fragon piquant     mot d'ordre     mot piquant     mot à la mode     mouche piquante des étables     objets piquants et coupants     piquant     slogan     terme à effet     épicea piquant     épicea épineux     Piquant     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Piquant ->

Date index: 2022-05-20
w