Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
GSA
Poursuite du versement du traitement
Poursuite du versement du traitement en cas de maladie
Traitement après décès
Versement du traitement

Übersetzung für "Poursuite du versement du traitement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
poursuite du versement du traitement en cas de maladie | versement du traitement en cas de maladie ou d'accident | poursuite du versement du traitement

Gehaltsfortzahlung bei Krankheit oder Unfall | Gehaltsfortzahlung im Krankheitsfall | Gehaltfortzahlung im Krankheitsfall | Gehaltsfortzahlung


poursuite du versement du traitement | traitement après décès

Besoldungsnachgenuss | Gehaltsfortzahlung | Gehaltsnachgenuss


traitement après décès | poursuite du versement du traitement aux membres de la famille

Gehaltsfortzahlung für Familienangehörige | Gehaltsnachgenuss | Besoldungsnachgenuss


versement du traitement

Ausrichtung des Gehaltes | Gehaltsausrichtung


versement du traitement

Ausrichtung des Gehaltes | Ausrichtung des Gehalts | Gehaltsausrichtung


procédure commune de traitement des bulletins de versement/virement | GSA [Abbr.]

gemeinsames Einzahlungs- und Lastschriftverfahren | GSA [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En assurant le versement des traitements des fonctionnaires et des pensions de retraite, il garantit la poursuite du fonctionnement des services publics essentiels. Il fournit par ailleurs des allocations sociales aux ménages palestiniens qui vivent dans une pauvreté extrême.

So wird z. B. durch die Zahlung von Beamtengehältern und Renten die kontinuierliche Erbringung grundlegender öffentlicher Dienstleistungen sichergestellt. Darüber hinaus bietet PEGASE den in extremer Armut lebenden palästinensischen Haushalten Sozialleistungen an.


Assurant le versement les traitements des fonctionnaires et des pensions de retraite, il garantit la poursuite du fonctionnement des services publics essentiels. Il fournit par ailleurs des allocations sociales aux ménages palestiniens qui vivent dans une pauvreté extrême.

Durch die Zahlung der Bezüge von Beamten und Rentnern im Rahmen von PEGASE wird gewährleistet, dass grundlegende öffentliche Dienstleistungen aufrechterhalten werden; außerdem werden Sozialleistungen für palästinensische Haushalte finanziert, die in extremer Armut leben.


Les versements prévus en cas de catastrophe ne seront effectués que pour les pertes de revenu, de bétail (y compris les versements en rapport avec le traitement vétérinaire des animaux), de terres ou d'autres facteurs de production, consécutives à la catastrophe naturelle en question.

Zahlungen aufgrund einer Naturkatastrophe betreffen lediglich Verluste an Einkommen, Vieh (einschließlich Aufwendungen für die tierärztliche Behandlung des Viehs), Grund und Boden oder anderen Produktionsfaktoren, die durch die betreffende Naturkatastrophe verursacht werden.


En assurant le versement des pensions de retraite et des traitements des fonctionnaires, il garantit la poursuite du fonctionnement des services publics essentiels.

So wird durch die Zahlung von Beamtenpensionen und -gehältern die Kontinuität grundlegender öffentlicher Dienstleistungen sichergestellt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La proposition de la Commission est proportionnée et laisse ouverte la possibilité d'une poursuite des versements du Fonds, en donnant à la Hongrie la possibilité et le temps de redresser la situation».

Der heutige Vorschlag ist verhältnismäßig und ermöglicht die Fortsetzung der Investitionen im Rahmen des Fonds. Gleichzeitig erhält Ungarn Gelegenheit und Zeit, Abhilfe zu schaffen.“


Cette directive ne concerne pas les différences de traitement basées sur la nationalité ou des versements de toute nature effectués par les régimes publics ou assimilés, y compris les régimes publics de sécurité sociale ou de protection sociale.

Diese Richtlinie betrifft nicht unterschiedliche Behandlungen aus Gründen der Staatsangehörigkeit. Sie gilt zudem nicht für Leistungen jeder Art seitens der staatlichen Systeme, einschließlich der staatlichen Systeme der sozialen Sicherheit oder des sozialen Schutzes.


Les versements prévus en cas de catastrophe ne seront effectués que pour les pertes de revenu, de bétail (y compris les versements en rapport avec le traitement vétérinaire des animaux), de terres ou d’autres facteurs de production, consécutives à la catastrophe naturelle en question.

Zahlungen aufgrund einer Naturkatastrophe betreffen lediglich Verluste an Einkommen, Vieh (einschließlich Aufwendungen für die tierärztliche Behandlung des Viehs), Grund und Boden oder anderen Produktionsfaktoren, die durch die betreffende Naturkatastrophe verursacht werden.


Tout manquement à cet égard pourrait retarder le versement des fonds ou donner lieu à des réajustements ou à des recouvrements de l’argent des contribuables européens; mise en place d'installations d'équarrissage et de traitement conformément à l’acquis sur l’EST et les sous-produits animaux – la sécurité alimentaire est une préoccupation essentielle pour tous les citoyens de l'UE, les produits alimentaires doivent pleinement respecter l'ensemble des exigences communautaires; résultats concrets en matière d'investigat ...[+++]

Jegliche Mängel in dieser Hinsicht können zu Verzögerungen bei der Auszahlung der Mittel führen oder zu Korrekturen oder Rückforderungen des Gelds der EU-Steuerzahler führen; Aufbau von Sammel- und Behandlungsanlagen für Tiermehl im Einklang mit dem Besitzstand betreffend TSE und tierische Nebenprodukte – Lebensmittelsicherheit ist ein Hauptanliegen für alle EU-Bürger, Lebensmittel müssen allen EU-Anforderungen uneingeschränkt genügen; greifbare Ergebnisse der Ermittlungsarbeit und Strafverfolgung organisierter Verbrechernetze - die organisierte Kriminalität gefährdet die Rechtsstaatlichkeit in Bulgarien, sie wirkt sich unmittelbar auf ...[+++]


Cette directive ne concerne pas les différences de traitement basées sur la nationalité ou des versements de toute nature effectués par les régimes publics ou assimilés, y compris les régimes publics de sécurité sociale ou de protection sociale.

Diese Richtlinie betrifft nicht unterschiedliche Behandlungen aus Gründen der Staatsangehörigkeit. Sie gilt zudem nicht für Leistungen jeder Art seitens der staatlichen Systeme, einschließlich der staatlichen Systeme der sozialen Sicherheit oder des sozialen Schutzes.


Cette directive ne concerne pas les différences de traitement basées sur la nationalité ou des versements de toute nature effectués par les régimes publics ou assimilés, y compris les régimes publics de sécurité sociale ou de protection sociale.

Diese Richtlinie betrifft nicht unterschiedliche Behandlungen aus Gründen der Staatsangehörigkeit. Sie gilt zudem nicht für Leistungen jeder Art seitens der staatlichen Systeme, einschließlich der staatlichen Systeme der sozialen Sicherheit oder des sozialen Schutzes.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Poursuite du versement du traitement ->

Date index: 2024-02-02
w