Le fait que les Allemands puissent, 60 années après la libération d’Auschwitz, se joindre à d’autres
pour commémorer cet événement, le fait qu’un Allemand puisse s’y rendre en tant que président d’un groupe parlementaire multinational et puisse, en s’associant à ses homologues d’autres pays - la Russie, la Pologne, Israël, la France et l’Italie, pour n’en citer
que quelques-uns - prendre part à un instant de recueillement, commémorer les victimes et, ce faisant, leur rendre une
part de leur di
...[+++]gnité, tout cela, c’est quelque chose que nous devons à l’Union européenne.Morgen wird auch der Bundespräsident der Bundesr
epublik Deutschland dort anwesend sein. Wenn 60 Jahre nach diesem Tag der Befreiung von Auschwitz Deutsche gemeinsam mit anderen dort gedenken können, wenn ein Deutscher als Vorsitzender einer multinationalen Parlamentsfraktion dorthin reisen kann und gemeinsam mit Kolleginnen und Kollegen aus anderen Ländern – aus Russland, aus Polen, aus Israel, aus Frankreich, aus Italien und aus vielen anderen Ländern – dort in Erinnerung verharren und in Erinnerung den Opfern ein Stück ihrer Würde z
...[+++]urückgeben kann, dann verdanken wir diese Tatsache der Europäischen Union.