Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asymétrie des échéances
Certitude juridique
Date d'échéance
Droits constatés
Du Gouvernement
Es
Jour d'échéance
Jour de l'échéance
Jour du terme
Manque de concordance des échéances
Manque de synchronisme des échéances
Membres
Non-congruence des échéances
Principe d'échéance
Principe d'égalité et de sécurité juridique
Principe de l'échéance
Principe de l’IdO
Principe de l’intelligence artificielle
Principe de sécurité juridique
Principe des droits constatés
Principes de commandement
Principes de direction
Principes de leadership
Principes de l’intelligence artificielle
Risque de transformation
Sécurité juridique
Théorie de l’intelligence artificielle
échéance

Übersetzung für "Principe de l'échéance " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
échéance | droits constatés | principe d'échéance | principe des droits constatés | principe de l'échéance

Sollverbuchung | Sollprinzip | Grundsatz der Sollverbuchung


droits constatés | échéance | principe d'échéance | principe des droits constatés

Grundsatz der Sollverbuchung | Sollprinzip | Sollverbuchung




principe de l'échéance (circ. IFD 6, du 15 décembre 1992, pt 5, p. 5)

Faelligkeitsprinzip


asymétrie des échéances | manque de concordance des échéances | manque de synchronisme des échéances | non-congruence des échéances | risque de transformation

Laufzeitinkongruenz


date d'échéance | échéance | jour de l'échéance | jour d'échéance | jour du terme

Ende der Laufzeit | Fälligkeitstag | Verfalltag


principes de commandement | principes de direction | principes de leadership

Führungsprinzipien


principe de l’IdO | théorie de l’intelligence artificielle | principe de l’intelligence artificielle | principes de l’intelligence artificielle

Grundsätze der künstlichen Intelligenz | Prinzipien der künstlichen Intelligenz | Grundlagen der Automatisierung intelligenten Verhaltens | Grundlagen der künstlichen Intelligenz


préparer des plannings pour les projets de construction de canalisations de transport | préparer les échéances des projets de construction de pipelines

Zeitpläne für Rohrleitungsentwicklungsprojekte erstellen


principe de sécurité juridique [ certitude juridique | principe d'égalité et de sécurité juridique | sécurité juridique ]

Grundsatz der Rechtssicherheit [ Gleichheitsgrundsatz und Grundsatz der Rechtssicherheit | Rechtssicherheit ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Article 6 - Remboursement du prêt L'emprunteur s'engage à rembourser le montant prêté en principal, en une fois, à la date de son échéance, telle que stipulée à l'article 4.

Artikel 6 - Rückzahlung des Darlehens Der Darlehensnehmer verpflichtet sich, den geliehenen Kapitalbetrag in einem Mal an dem in Artikel 4 bestimmten Verfalltag zurückzuzahlen.


Il résulte en effet des articles 342, § 1, 344, alinéa 2, et 348 en projet que les mandataires doivent être désignés dans un délai maximal de six semaines majoré de trois mois qui suit la date de « prestation de serment d[es] membres [du Gouvernement] faisant directement suite au renouvellement du Parlement » et que les mandats viennent en principe à échéance « le 31 décembre de l'année au cours de laquelle est intervenue la prestation de serment des membres d'un nouveau Gouvernement faisant directement suite au renouvellement du Parlement », cette échéance pouvant ê ...[+++]

Aus den Artikeln 342, § 1, 344, Absatz 2 und 348 des Projekts geht hervor, dass die Mandatträger innerhalb einer Frist von höchstens sechs Wochen erhöht um drei Monate nach dem Datum der " Eidesleistung der neuen Regierungsmitglieder, [das] unmittelbar auf die Erneuerung des Parlaments folg " bezeichnet werden müssen, und dass die Mandate grundsätzlich enden " am 31. Dezember des Jahres, im Laufe dessen die Eidesleistung der neuen Regierungsmitglieder, die unmittelbar auf die Erneuerung des Parlaments folgen, stattfindet" , wobei diese Frist bis am 31. März des folgenden Jahres verlängert werden kann, oder gar bis zu einem späteren Datu ...[+++]


Cette réunion aura pour principal objectif l'examen d'une "feuille de route spécifique et assortie d'échéances précises" en vue d'achever l'Union économique et monétaire.

Wir werden auf der Tagung vor allem einen "genauen Fahrplan mit Terminvorgaben" für die Vollendung der Wirtschafts- und Währungsunion erörtern.


2. L'article 61, § 7, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, - interprété en ce sens que les sommes encore dues doivent comprendre toutes les sommes et, partant, également les sommes pour lesquelles le jour de l'échéance n'a pas encore expiré - viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il déroge ainsi, pour l'INAMI, au principe selon lequel les dettes non payées ne rapportent des intérêts au créancier qu'à compter du jour de l'échéance ?

2. Verstösst Artikel 61 § 7 Absatz 4 des koordinierten Gesetzes vom 14. Juli 1994 über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung - dahingehend ausgelegt, dass die noch geschuldeten Geldsummen verstanden werden als alle Geldsummen, also auch die noch nicht fälligen Geldsummen - gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er auf diese Weise für das LIKIV vom Prinzip, dem zufolge die ausstehenden Schulden dem Gläubiger erst ab dem Fälligkeitsdatum Zinsen bringen, abweicht?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'obstacle principal à l'enfouissement a de longue date été l'absence d'initiatives politiques pour commencer sérieusement à travailler sur la base d'échéances précises.

Haupthindernis für die Endlagerung war der mangelnde politische Wille, ernsthaft und auf der Grundlage fester Termine mit der Arbeit zu beginnen.


2. L'article 61, § 7, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, - interprété en ce sens que les sommes encore dues doivent comprendre toutes les sommes et, partant, également les sommes pour lesquelles le jour de l'échéance n'a pas encore expiré - viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il déroge ainsi pour l'INAMI au principe selon lequel les dettes non payées ne rapportent des intérêts aux créanciers qu'à compter du jour de l'échéance ?

2. Verstösst Artikel 61 § 7 Absatz 4 des koordinierten Gesetzes vom 14. Juli 1994 über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung - dahingehend ausgelegt, dass die noch geschuldeten Geldsummen verstanden werden als alle Geldsummen, also auch die noch nicht fälligen Geldsummen - gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er auf diese Weise für das LIKIV vom Prinzip, dem zufolge die ausstehenden Schulden dem Gläubiger erst ab dem Fälligkeitsdatum Zinsen bringen, abweicht?


La définition du paiement d'intérêts s'étend aux intérêts courus et capitalisés, comprenant notamment les intérêts calculés comme courus à la date de cession ou de rachat d'une obligation d'un type pour lequel l'intérêt n'est payé, ordinairement, qu'à l'échéance avec le principal (une obligation dite "à coupon-zéro").

Erfasst werden auch aufgelaufene und kapitalisierte Zinsen, zum Beispiel Zinsen, die zum Zeitpunkt des Verkaufs oder der Einlösung einer Schuldverschreibung, bei der die Zinsen normalerweise erst bei Fälligkeit zusammen mit dem Kapital ausgezahlt werden (so genannte Nullkupon-Anleihen) rechnerisch aufgelaufen sind.


Elle reste déterminée à adopter une proposition modifiant le dispositif communautaire dès la finalisation par le comité de Bâle de son nouvel accord sur les fonds propres (courant 2002, en principe) et elle estime, compte tenu de la prolongation par le comité de Bâle de la période de consultation, que 2005 représente une échéance réaliste pour la mise en œuvre du nouvel accord.

Die Kommission hält ihre Ankündigung aufrecht, einen Vorschlag für eine Änderung des EU-Rahmens kurz nach Abschluss der neuen Eigenkapitalvereinbarung durch den Baseler Ausschuss (voraussichtlich im Laufe des Jahres 2002) vorzulegen, und hält 2005 angesichts des verlängerten Zeitplans des Ausschusses für die Konsultation für einen realistischen Termin für die Umsetzung der neuen Vereinbarung.


e) En ce qui concerne les titres dont la valeur du principal est liée à un indice de prix, à un indice de taux de change ou au prix d'une matière première, le prise d'émission doit être enregistré comme principal et les paiements indiciaires versés périodiquement et/ou à l'échéance doivent être traités comme intérêts courus pendant la durée de vie du titre, avec pour contrepartie un réinvestissement en titres autres qu'actions dans le compte financier.

e) Wenn der Kurs von Wertpapieren an einen Preisindex, den Preis einer Ware oder an einen Wechselkursindex gekoppelt ist, wird der Ausgabepreis des Wertpapiers gebucht und die Wertzunahme infolge der Indexierung laufend oder einmalig bei Fälligkeit als während der Laufzeit des Papiers auflaufende Zinsen behandelt, die dann im Finanzierungskonto (Konto III.2) in das Wertpapier reinvestiert werden.


Lorsque le risque commercial n'est pas couvert, il est nécessaire de limiter à un certain délai, compté à partir de l'échéance, la validité de la garantie des risques politiques, sans quoi, en l'absence d'un dépôt en monnaie locale effectué par le débiteur à l'échéance, cette garantie se trouverait maintenue pour une durée indéterminée, ce qui serait contraire à des principes bien établis en matière d'assurance.

3. LETZTER ABSATZ Ist das wirtschaftliche Risiko nicht gedeckt, so muß die Dauer der Haftung aus der Garantie für die politischen Risiken auf eine bestimmte Frist ab Fälligkeit der Ausfuhrforderung beschränkt werden, da diese Haftung sonst - wenn der Schuldner bei Fälligkeit keine Einzahlung in Landeswährung vorgenommen hat - auf unbestimmte Zeit aufrechterhalten würde, was den Grundsätzen des Versicherungswesens widerspräche.


w