Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation de remplacement de revenus
Disposition de remplacement
Politique des prix
Prix agricole
Prix agricole CE
Prix agricole communautaire
Prix de campagne
Prix de marché
Prix de remplacement
Prix de revient remplaçant
Régime de prix
Valeur de remplacement
évaluation aux prix de remplacement

Übersetzung für "Prix de remplacement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
prix de remplacement | valeur de remplacement

Wiederbeschaffungspreise | Wiederbeschaffungswert




évaluation aux prix de remplacement

Bewertung zu Wiederbeschaffungspreisen


prix agricole [ prix agricole CE | prix agricole communautaire | prix de campagne ]

Agrarpreis [ EG-Agrarpreis | Erntejahrpreis | gemeinsamer Agrarpreis ]


politique des prix [ régime de prix ]

Preispolitik [ Preissystem | Preisvorschrift ]






Ordonnance du DFEP concernant le placement et l'importation de semences d'avoine et l'orge (Barème de prise en charge, taxe de remplacement et prix)

Verfügung des EVD über die Verwertung und die Einfuhr von Hafer und Gerste zu Saatzwecken (Übernahmeverhältnis, Ersatzabgabe und Übernahmepreis)


allocation de remplacement de revenus

Beihilfe zur Ersetzung des Einkommens


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 8. A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le § 1, les mots "par lettre recommandée avec avis de réception au Service des Prix" sont remplacés par les mots "au département"; 2° le paragraphe 2, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : « Sans préjudice des dispositions fédérales, à défaut d'un refus par le département dans les 20 jours qui suivent la réception de la notification, la hausse notifiée peut être appliquée au plus tôt à partir du 1 avril ou du 1 novembre d'une année».

Art. 8 - Artikel 5 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. in Paragraf 1 wird die Wortfolge "Preisdienst per Einschreiben mit Rückschein" ersetzt durch das Wort "Fachbereich"; 2. in Paragraf 2 Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: « In Ermangelung einer Weigerung seitens des Fachbereichs binnen 20 Tagen nach Erhalt der Notifizierung kann die notifizierte Erhöhung unbeschadet der föderalen Bestimmungen jeweils frühestens ab dem 1. April oder ab dem 1. November eines jeden Jahres angewandt werden».


Art. 11. Dans l'article 7 du même arrêté, les mots "Service des Prix" sont remplacés par le mot "département".

Art. 11 - In Artikel 7 desselben Erlasses wird das Wort "Preisdienstes" ersetzt durch das Wort "Fachbereichs".


Art. 7. Le montant d'un dommage est estimé comme suit : 1° pour les biens immeubles : a) en cas de dommage total : en valeur de reconstruction suivant devis détaillé ou, à défaut, au mètre carré ou cube bâti; b) en cas de dommage partiel : sur la base des prix unitaires moyens, taxes comprises, repris du bordereau des prix unitaires édité par l'Association belge des Experts en vigueur au moment du sinistre; 2° pour les locaux mobiles servant d'habitation : a) en cas de dommage total : en valeur de remplacement sur base d'un devis d ...[+++]

Art. 7 - Die Schadenshöhe wird wie folgt abgeschätzt: 1° für bebaute Immobilien: a) bei Totalschaden: der Wiederaufbauwert nach einem ausführlichen Kostenvoranschlag, oder, wenn dieser Wert nicht vorliegt, aufgrund eines Quadrat- oder Kubikmeterpreises; b) bei Teilschaden: aufgrund der durchschnittlichen Einheitspreise (einschließlich der Steuern), die in der zum Zeitpunkt des Schadensfalls gültigen, von dem Belgischen Sachverständigenverband herausgegebenen Aufstellung der Einheitspreise angegeben sind; 2° für mobile Räumlichkeiten, die zu Wohnzwecken dienen: a) bei Totalschaden: der Ersatzwert auf der Grundlage eines ausführlichen Ko ...[+++]


2° le § 1 est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Le cas échéant, la décision du Ministre peut être conditionnelle et/ou prévoir un étalement pour l'augmentation des prix ou des marges». 3° au § 2, les mots "dès le jour de" et "du Service des Prix" sont respectivement remplacés par les mots "dès le premier jour du mois suivant la" et "du département"; 4° le § 3 est remplacé par ce qui suit : « § 3. En l'absence d'une décision dans les 90 jours qui suivent l'envoi de la confirmation mentionnée à l'article 3.1, alinéa 3, l'éta ...[+++]

3. in Paragraf 2 wird das Wort "Tag" ersetzt durch die Wortfolge "ersten Tag des darauffolgenden Monats" und das Wort "Preisdienst" ersetzt durch das Wort "Fachbereich"; 4. Paragraf 3 wird wie folgt ersetzt: « § 3 - In Ermangelung eines Beschlusses binnen 90 Tagen nach Versand der in Artikel 3.1 Absatz 3 erwähnten Bestätigung ist es der Einrichtung erlaubt, die beantragte Erhöhung der Tagessätze und Margen anzuwenden ab dem ersten Tag des darauffolgenden Monats, nachdem sie dem Fachbereich die angewandten Tagessätze und Margen mit Datum ihrer Anwendung notifiziert hat».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 9. A l'article 6, § 1, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1, les mots "Service des Prix au plus tard dix jours" sont remplacés par les mots "département au plus tard 20 jours"; 2° dans l'alinéa 2, les mots "par lettre recommandée avec avis de réception" sont abrogés; 3° dans l'alinéa 3, les mots "Service des Prix dans les dix jours" sont remplacés par les mots "département dans les 20 jours".

Art. 9 - Artikel 6 § 1 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. in Absatz 1 wird das Wort "Preisdienst" ersetzt durch das Wort "Fachbereich" und das Wort "zehn" ersetzt durch die Zahl "20"; 2. in Absatz 2 wird die Wortfolge "per Einschreiben mit Rückschein" gestrichen; 3. in Absatz 3 wird das Wort "Preisdienstes" ersetzt durch das Wort "Fachbereichs" und das Wort "zehn" ersetzt durch die Zahl "20".


Le soutien des prix est remplacé par des paiements d'aides directes.

Die Preisstützung wird durch Direktbeihilfen ersetzt.


Ce prix lui a été attribué par un groupe indépendant d'experts en mobilité, qui a estimé qu'elle avait le mieux su promouvoir les solutions écologiques de remplacement de la voiture et faire participer les citoyens aux actions en faveur d'une mobilité urbaine durable organisées à l'occasion de la Semaine européenne de la mobilité 2011.

Nach Auffassung eines unabhängigen Gremiums aus Mobilitätsexperten hat die Stadt bei der Förderung sauberer Alternativen zum Auto und bei der Beteiligung der Bürger an Aktionen für eine nachhaltige innerstädtische Mobilität während der Europäischen Mobilitätswoche 2011 die beste Arbeit geleistet.


Cette nouvelle communication prévoit une diminution substantielle de 33 %, en deux étapes, du prix d'intervention pour le sucre blanc au cours des trois prochaines années (2005/2006 à 2007/2008, de 632 EUR la tonne - le prix actuel - à 421 EUR la tonne), une réduction de 37 % du prix minimum de la betterave également en deux fois sur trois ans (de 43,6 EUR la tonne à 27,4 EUR la tonne), l'intégration du sucre dans le régime d'aide découplée à l'hectare pour compenser en partie la diminution des prix, la réduction des quotas de production de sucre (2,8 millions de tonnes en quatre étapes), la transférabilité de quotas entre exploitants de ...[+++]

In der neuen Mitteilung wird eine spürbare zweistufige Senkung des Interventionspreises für Weißzucker um 33 % in den nächsten drei Jahren (2005/2006 und 2007/2008 von derzeit 632 EUR/t auf 421 EUR/t) und eine zweistufige Senkung des Mindestpreises für Zuckerrüben um 37 % in einem Zeitraum von drei Jahren (von 43,6 EUR/t auf 27,4 EUR/t), die Einbeziehung von Zucker in die produktionsentkoppelte Zahlung auf Hektarbasis zum partiellen Ausgleich der Preissenkung, die Senkung der Zuckerproduktionsquoten (2,8 Mio. t in vier Stufen), die Möglichkeit der Übertragung von Quoten zwischen den Wirtschaftsbeteiligten verschiedener Mitgliedstaaten, d ...[+++]


Si la proposition est acceptée par le Conseil, la Commission entamera des négociations avec les membres concernés de l'OMC en vue de remplacer le régime d'importation actuel, qui est fondé sur les prix représentatifs et est lié au prix d'intervention communautaire.

Sollte der Vorschlag vom Rat angenommen werden, wird die Kommission mit den einschlägigen WTO-Mitgliedern Verhandlungen eröffnen, um das derzeitige Einfuhrsystem, das auf repräsentativen Preisen beruht und an den EU-Interventionspreis gekoppelt ist, zu ersetzen.


Le système transfrontalier de prix fixes du livre actuellement en vigueur entre l'Allemagne et l'Autriche, qui contient des éléments contraires aux règles de concurrence de l'Union, sera remplacé par des régimes nationaux pour le 30 juin au plus tard.

Die gegenwärtig zwischen Deutschland und Österreich bestehende grenzüberschreitende Buchpreisbindung, die nach EG-Recht wettbewerbswidrige Elemente enthält, wird spätestens zum 30. Juni durch nationale Regelungen ersetzt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Prix de remplacement ->

Date index: 2023-08-28
w