Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De peu de prix
Garantie d'un prix minimal
Indifférent
Insignifiant
Mineur
Minime
Négligeable
Prix de la communication téléphonique
Prix des appels téléphoniques
Prix des communications
Prix garanti
Prix minimal
Prix minimal commun
Prix minimal garanti
Prix minimal garanti au producteur
Prix minimum
Prix minimum garanti
Prix minimum garanti au producteur
Prix plancher
Qui n'entre pas en ligne de compte
Qui n'est pas déterminant
Qui ne compte pas
Sans importance
Secondaire
Service communal du contrôle des prix
Tarif des communications
Tarif des transmissions
Tarification des communications

Übersetzung für "Prix minimal commun " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


prix minimal garanti [ prix minimum garanti ]

garantierter Mindestpreis


prix minimal [ prix minimum | prix plancher ]

Mindestpreis [ Niedrigstpreis ]


prix minimal | prix minimum | prix plancher

Mindestpreis


prix garanti | prix minimal garanti au producteur | prix minimum garanti au producteur

garantierter Erzeugermindestpreis | garantierter Preis


tarif des communications [ prix de la communication téléphonique | prix des appels téléphoniques | prix des communications | tarif des transmissions | tarification des communications ]

Telekommunikationstarif [ Fernmeldetarif | Kommunikationskosten | Kosten für ein Telefongespräch | Preis der Telefongespräche | Telefontarif | Übertragungstarif ]




sans importance | indifférent | négligeable | insignifiant | qui n'est pas déterminant | qui n'entre pas en ligne de compte | minime | mineur | secondaire | de peu de prix | qui ne compte pas

irrelevant


service communal du contrôle des prix

Gemeinde-Preiskontrollstelle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. Durant la période du 1er octobre 2009 au 30 septembre 2012, l’importateur de produits relevant de la position tarifaire 1701 s’engage à acheter ces produits à un prix minimal égal à au moins 90 % du prix de référence (sur une base caf) fixé à l’article 3 du règlement (CE) no 318/2006 du Conseil du 20 février 2006 portant organisation commune des marchés dans le secteur du sucre pour la campagne de commercialisation concernée.

(4) Im Zeitraum vom 1. Oktober 2009 bis zum 30. September 2012 verpflichtet sich der Einführer von Waren der Tarifposition 1701, derartige Waren zu einem Preis zu erwerben, der mindestens 90 % des in Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 des Rates vom 20. Februar 2006 über die gemeinsame Marktorganisation für Zucker für das betreffende Wirtschaftsjahr festgelegten Referenzpreises (auf cif-Basis) beträgt.


Dans la communication des griefs, la Commission affirme également que les commissions d'interchange appliquées par MasterCard dans le cadre d'opérations effectuées dans l'UE à l'aide de cartes MasterCard émises dans d'autres régions du monde enfreignent les règles de concurrence européennes en fixant un prix minimal artificiellement élevé pour le traitement de ces opérations.

Zudem wird MasterCard in der Mitteilung der Beschwerdepunkte vorgeworfen, dass die Interbankenentgelte für Zahlungen, die in der EU mit in anderen Weltregionen ausgegebenen MasterCard-Karten geleistet werden, gegen die europäischen Kartellvorschriften verstoßen, indem ein künstlich erhöhter Mindestpreis für die Abwicklung dieser Transaktionen erhoben und dadurch der Wettbewerb zwischen Banken beschränkt wird.


Il convient donc de fixer un seuil minimal pour l'application de l'exigence concernant l'établissement et la communication à la Commission des prix d'achat moyens mensuels.

Es ist daher vorzusehen, dass der monatliche durchschnittliche Verkaufspreis erst ab einer bestimmten Schwelle ermittelt und der Kommission mitgeteilt werden muss.


4. Durant la période du 1er octobre 2009 au 30 septembre 2012, l’importateur de produits relevant de la position tarifaire 1701 s’engage à acheter ces produits à un prix minimal égal à au moins 90 % du prix de référence (sur une base caf) fixé à l’article 3 du règlement (CE) no 318/2006 du Conseil du 20 février 2006 portant organisation commune des marchés dans le secteur du sucre (10) pour la campagne de commercialisation concernée.

(4) Im Zeitraum vom 1. Oktober 2009 bis zum 30. September 2012 verpflichtet sich der Einführer von Waren der Tarifposition 1701, derartige Waren zu einem Preis zu erwerben, der mindestens 90 % des in Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 des Rates vom 20. Februar 2006 über die gemeinsame Marktorganisation für Zucker (10) für das betreffende Wirtschaftsjahr festgelegten Referenzpreises (auf cif-Basis) beträgt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le prix de référence du sucre et le prix minimal pour la betterave sous quota visé à l'article 5 du règlement (CE) no 318/2006 du Conseil du 20 février 2006 portant organisation commune des marchés dans le secteur du sucre (17) sont étroitement liés et doivent être connus des opérateurs pour l'ensemble d’une campagne de commercialisation.

Der Referenzpreis für Zucker und der Mindestpreis für Quotenzuckerrüben gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 des Rates vom 20. Februar 2006 über die gemeinsame Marktorganisation für Zucker (17) sind eng aneinander gekoppelt und müssen den Marktbeteiligten während des gesamten Wirtschaftsjahres bekannt sein.


Le prix de référence du sucre et le prix minimal pour la betterave sous quota visé à l'article 5 du règlement (CE) no 318/2006 du Conseil du 20 février 2006 portant organisation commune des marchés dans le secteur du sucre sont étroitement liés et doivent être connus des opérateurs pour l'ensemble d’une campagne de commercialisation.

Der Referenzpreis für Zucker und der Mindestpreis für Quotenzuckerrüben gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 des Rates vom 20. Februar 2006 über die gemeinsame Marktorganisation für Zucker sind eng aneinander gekoppelt und müssen den Marktbeteiligten während des gesamten Wirtschaftsjahres bekannt sein.


Pour les aides à la transformation des agrumes et des fruits et des légumes visées respectivement à l’article 3 du règlement (CE) no 2202/96 du Conseil du 28 octobre 1996 instituant un régime d'aide aux producteurs de certains agrumes et aux articles 2 et 6 bis, paragraphe 1, du règlement (CE) no 2201/96 du Conseil du 28 octobre 1996 portant organisation commune des marchés dans le secteur des produits transformés à base de fruits et légumes , pour le prix minimal visé à l’article 6 bis, parag ...[+++]

Was die Beihilfen für die Verarbeitung von Zitrusfrüchten gemäß Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 2202/96 des Rates vom 28. Oktober 1996 zur Einführung einer Beihilferegelung für Erzeuger bestimmter Zitrusfrüchte sowie die Verarbeitung von Obst und Gemüse gemäß Artikel 2 und Artikel 6a Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 des Rates vom 28. Oktober 1996 über die gemeinsame Marktorganisation für Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse sowie die Beihilfe für Trockenfutter gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1786/2003 des Rates vom 29. September 2003 über die gemeinsame Marktorganisation für Trockenfutter anbelangt, so wird d ...[+++]


(1 bis) La suppression du mécanisme d’intervention à partir de la fin de la campagne de commercialisation 2009/2010, la baisse du prix de référence ou d’intervention pour le sucre blanc ainsi que la baisse du prix minimal de la betterave soumise à quota prévues par la réforme de l’organisation commune des marchés dans le secteur du sucre entraîneront une baisse sensible du revenu des producteurs de betterave à sucre et de chicorée ...[+++]

(1a) Die Abschaffung des Interventionsmechanismus zum Ende des Wirtschaftsjahres 2009/10, die Senkung des Referenz- oder des Interventionspreises für Weißzucker sowie die Senkung des Mindestpreises für Quotenzuckerrüben, die in der Reform der gemeinsamen Marktorganisation für Zucker vorgesehen sind, werden in einigen Gebieten zu einem erheblichen Einkommensrückgang der Zuckerrüben- und Zichorienerzeuger, neben der Vernichtung des Anbaus und der damit verbundenen Industrie in vielen weiteren Gebieten, führen, der ausgeglichen werden muss.


Il convient donc de fixer un seuil minimal pour l'application de l'exigence concernant l'établissement et la communication à la Commission des prix d'achat moyens mensuels.

Es ist daher vorzusehen, dass der monatliche durchschnittliche Verkaufspreis erst ab einer bestimmten Schwelle ermittelt und der Kommission mitgeteilt werden muss.


b) avoir payé une avance sur le prix minimal dont l'importance est établie d'un commun accord des parties contractantes, dans des conditions à déterminer;

b) einen Vorschuss auf den Mindestpreis gezahlt haben, dessen Höhe die Vertragsparteien im gegenseitigen Einvernehmen unter noch festzulegenden Bedingungen vereinbart haben;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Prix minimal commun ->

Date index: 2024-02-14
w