Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En cours de production
Intermédiaire
Intermédiaire de synthèse
Possibilité des produits intermédiaires
Produit chimique de synthèse
Produit intermédiaire
Produit intermédiaire de synthèse
Produit intermédiaire interactif
Produits en cours de fabrication
Produits intermédiaires
Produits semi-finis
Travaux en cours

Übersetzung für "Produit intermédiaire de synthèse " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
intermédiaire | intermédiaire de synthèse | produit intermédiaire | produit intermédiaire de synthèse

Intermediärprodukt


intermédiaire de synthèse | produit intermédiaire de synthèse

Synthese-Zwischenprodukt | Zwischenprodukt der Synthese


en cours de production | produits en cours de fabrication | produits intermédiaires | produits semi-finis | travaux en cours

angefangene Arbeiten | Halbfabrikate | in Produktion befindlich | unfertige Erzeugnisse | Ware in Arbeit


produit intermédiaire | intermédiaire

Zwischenprodukt


produit chimique de synthèse

chemisch-synthetisches Mittel


produits chimiques de synthèse destinés au traitement des plantes (ordonnance du 26 avril 1993 sur les contributions écologiques)

chemisch-synthetische Pflanzenbehandlungsmittel




possibilité des produits intermédiaires

Vornutzungshiebssatz


produit intermédiaire interactif

interaktives Zwischenerzeugnis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si l'entreprise a produit ou importé ces gaz et les a ensuite revendus à d'autres entreprises en vue de leur utilisation comme intermédiaires de synthèse, les quantités fournies sont uniquement déclarées à la rubrique 5, en précisant l'entreprise utilisant les intermédiaires de synthèse.

Hat das Unternehmen solche Gase hergestellt oder eingeführt und sie anschließend als Ausgangsstoffe an andere Unternehmen verkauft, so sind die gelieferten Mengen lediglich im Berichterstattungsabschnitt 5 unter Angabe des Unternehmens zu melden, das sie als Ausgangsstoffe verwendet hat.


Lors de l'établissement d'un bilan intermédiaire, il faut - le cas échéant - distinguer les recettes déjà intervenues (subventions de fonctionnement, dotations) qui représentent un produit pour la période postérieure à la date d'établissement du bilan (compte de régularisation - passif).

Bei der Erstellung einer unterjährigen Bilanz ist ggf. eine Abgrenzung der bereits erfolgten Einnahmen (Aufwandszuschüsse, Dotationen) vorzunehmen, die einen Ertrag für den Zeitraum nach dem Bilanzstichtag darstellen (Rechnungsabgrenzungsposten - passiv).


46. En conséquence, il convient de répondre à la question posée que les articles 11, C, paragraphe 1, et 27, paragraphes 1 et 5, de la sixième directive doivent être interprétés en ce sens qu'ils ne s'opposent pas à une réglementation nationale, telle que celle en cause au principal, qui, prévoyant, afin de simplifier la perception de la TVA et de lutter contre la fraude ou l'évasion fiscale en ce qui concerne les tabacs manufacturés, le prélèvement de cette taxe au moyen de bandelettes fiscales en une seule fois et à la source auprès du fabricant ou de l'importateur de ces produits, exclut le droit, pour les fournisseurs ...[+++]

46. Demzufolge ist auf die Vorlagefrage zu antworten, dass Art. 11 Teil C Abs. 1 und Art. 27 Abs. 1 und 5 der Sechsten Richtlinie dahin auszulegen sind, dass sie einer nationalen Regelung wie der im Ausgangsverfahren in Rede stehenden nicht entgegenstehen, die dadurch, dass sie bei Tabakwaren zur Vereinfachung der Erhebung der Mehrwertsteuer und zur Bekämpfung der Steuerhinterziehung oder -umgehung vorsieht, dass die Mehrwertsteuer mittels Steuerbanderolen in einem Mal und an der Quelle beim Hersteller oder Importeur der Tabakwaren erhoben wird, für Zwischenlieferanten, die zu einem späteren Zeitpunkt in der Kette der aufeinanderfolgende ...[+++]


45. Il en résulte que l'exclusion du droit à restitution de la TVA à l'égard d'un fournisseur intermédiaire [...] en cas de non-paiement du prix par l'acquéreur de tabacs manufacturés livrés à ce dernier constitue une conséquence inhérente à un régime tel que celui en cause au principal, qui a pour objet et pour effet, conformément aux critères définis à l'article 27, paragraphe 1, de la sixième directive, de simplifier la perception de la TVA et de lutter contre la fraude ou l'évasion fiscale en ce qui concerne ces produits.

45. Dass ein Zwischenlieferant wie Vandoorne keinen Anspruch auf Erstattung der Mehrwertsteuer hat, wenn der Erwerber den Preis für die ihm gelieferten Tabakwaren nicht zahlt, ist demzufolge die zwangsläufige Konsequenz einer Regelung wie der im Ausgangsverfahren in Rede stehenden, die gemäß den in Art. 27 Abs. 1 der Sechsten Richtlinie festgelegten Kriterien bezweckt und bewirkt, bei diesen Erzeugnissen die Erhebung der Mehrwertsteuer zu vereinfachen und Steuerhinterziehung oder -umgehung zu bekämpfen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’enquête de la Commission a révélé qu’il était peu probable que l'opération envisagée pose des problèmes de concurrence en ce qui concerne la production ou l'offre de concentré de zinc, de charbon thermique et de charbon à coke, de cuivre et de concentré de cuivre, de plomb et de concentré de plomb, de nickel et de produits intermédiaires de la métallurgie du nickel, de cobalt et de produits intermédiaires de la métallurgie du cobalt, de ferrochrome et de produits «secondaires», tels que l’or, le molybdène, le platine, le palladium, ...[+++]

Der Kommissionsuntersuchung zufolge dürfte die geplante Übernahme für das Angebot folgender Rohstoffe und Erzeugnisse wettbewerbsrechtlich unbedenklich sein: Zinkkonzentrat, Kraftwerkskohle und Kokskohle, Kupfer und Kupferkonzentrat, Blei und Bleikonzentrat, Nickel und Zwischenerzeugnisse, Kobalt und Zwischenerzeugnisse, Ferrochrom und andere Nicht-Kernprodukte (Gold, Molybdän, Platin, Palladium, Schwefelsäure, Vanadium, Ferrovanadium und Silber).


La Commission a également examiné la relation verticale résultant du projet de concentration étant donné qu’Ashland fournit un produit chimique (l’anhydride maléique, qui est un monomère) entrant dans la fabrication, par ISP, d'un produit intermédiaire (copolymère d’anhydride maléique/d’éther méthylvinylique), essentiellement utilisé en aval par des tiers dans la fabrication de produits pour soins dentaires, comme le dentifrice.

Die Kommission hat ferner eine vertikale Verbindung untersucht, die sich durch die geplante Übernahme ergibt, da Ashland eine Chemikalie vertreibt (Maleinsäureanhydridmonomer), die von ISP zur Herstellung eines Zwischenprodukts (Maleinsäureanhydrid-/Methylvinylether-Copolymer) eingesetzt wird, das nachgelagert von Dritten vor allem für Zahnpflegeprodukte wie Zahnpasta verwendet ist.


en outre, l'acceptation de ces crédits compromet les efforts, entrepris dans le cadre du protocole de Montréal relatif à la protection de la couche d'ozone, visant à accélérer l'élimination progressive du HCFC-22 non destiné à servir d'intermédiaire de synthèse et à envisager de financer la destruction du HFC-23 sur la base du coût réel par tonne, qui est largement inférieur à la valeur marchande actuelle des crédits MDP;

Untergraben würden auch Bemühungen im Rahmen des Montreal-Protokolls (über Stoffe, die zum Abbau der Ozonschicht führen), den Ausstieg aus der Verwendung von R22 als Nichtausgangsstoff zu beschleunigen und die Finanzierung der Zerstörung von R23 auf Basis der derzeitigen Kosten pro Tonne, die weit unter dem aktuellen Marktwert der CDM-Gutschriften liegen, ins Auge zu fassen.


Étant donné que les substances appauvrissant la couche d’ozone produites en vue de leur utilisation comme intermédiaires de synthèse, agents de fabrication, en laboratoire et à des fins d’analyse, peuvent être mises en libre pratique dans la Communauté, il convient de les distinguer des substances qui sont produites à d’autres fins, afin d’éviter tout détournement de substances réglementées censées servir d’intermédiaires de synthèse, d’agents de fabrication ou en laborato ...[+++]

Da ozonabbauende Stoffe, die zur Verwendung als Ausgangsstoffe, als Verarbeitungshilfsstoffe oder für Labor- und Analysezwecke hergestellt wurden, in den freien Verkehr in der Gemeinschaft übergeführt werden können, sollten sie von Stoffen, die für andere Verwendungszwecke hergestellt wurden, unterschieden werden können, um zu verhindern, dass als Ausgangsstoffe, als Verarbeitungshilfsstoffe oder für Labor- und Analysezwecke vorgesehene geregelte Stoffe für andere Verwendungen, die nach der vorliegenden Verordnung geregelt sind, zweckentfremdet werden.


KoSa opère sur le marché des produits spéciaux en polyester et autres produits, subdivisés en cinq secteurs: résines pour emballages, fibres textiles, fibres techniques, produits intermédiaires et polymères.

KoSa ist bei Polyester-Spezialerzeugnissen und anderen Produkten in folgenden fünf Geschäftsbereichen tätig: Verpackungsharze, Textilfasern, technische Fasern, Zwischenstoffe und Polymere.


Miteni fabrique des produits chimiques nobles, en particulier des produits intermédiaires fluorés.

Miteni stellt Feinchemikalien und u.a. Fluorverbindungen her.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Produit intermédiaire de synthèse ->

Date index: 2021-03-25
w