Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acteur
Artiste
Artiste interprète
Chanteur
Cinéaste
Danseur
Directeur artistique
Directrice artistique
Enseignant de disciplines manuelles et artistiques
Enseignante de disciplines manuelles et artistiques
Enseignement artistique
Maturité professionnelle artistique
Maturité professionnelle orientation artistique
Maturité professionnelle à orientation artistique
Maître d'ouvrage
Maîtresse d'ouvrage
Musicien
Peintre
Photographe
Profession artistique
Propriété artistique et littéraire
Propriété littéraire et artistique
Sculpteur
Stoppeur artistique
Stoppeuse artistique
Travailleur culturel
éducation artistique

Übersetzung für "Profession artistique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
profession artistique [ acteur | artiste | artiste interprète | chanteur | cinéaste | danseur | musicien | peintre | photographe | sculpteur | travailleur culturel ]

künstlerischer Beruf [ Bildhauer | Filmschaffender | Fotograf | interpretierender Künstler | Künstler | Maler | Musiker | Sänger | Schauspieler ]


Autres professions intermédiaires de la culture et de la création artistique

Sonstige Fachkräfte in Gestaltung und Kultur


services des professions libérales,artistiques ou artisanales

Dienstleistungen der freien Berufe,von Künstlern und Handwerkern


Professions intermédiaires de la culture, de la création artistique et des activités culinaires

Fachkräfte in Gestaltung und Kultur sowie Küchenchefs


directrice artistique | directeur artistique | directeur artistique/directrice artistique

Art Director | Art-Direktor | Art-Direktor/Art-Direktorin | Art-Direktorin


stoppeur artistique | stoppeuse artistique

Kunststopfer | Kunststopferin


enseignant de disciplines manuelles et artistiques | enseignante de disciplines manuelles et artistiques | maître d'ouvrage | maîtresse d'ouvrage

Arbeitslehrer | Arbeitslehrerin | Fachgruppenlehrkraft mit gestalterischem Grundauftrag | FGL [Abbr.]


éducation artistique [ enseignement artistique ]

Kunsterziehung


propriété littéraire et artistique [ propriété artistique et littéraire ]

literarisches und künstlerisches Eigentum


maturité professionnelle orientation artistique | maturité professionnelle artistique | maturité professionnelle à orientation artistique

gestalterische Berufsmaturität | Berufsmaturität gestalterischer Richtung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
14° professions réglementées : toutes les fonctions conformément à l'arrêté royal du 2 octobre 1968 déterminant et classant les fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical et sociopsychologique des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat et les fonctions des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, ainsi que toutes les fonctions conformément à l'article 6.2 ...[+++]

14. reglementierte Berufe: alle Ämter gemäß den Artikeln 6 bis 10 des Königlichen Erlasses vom 2. Oktober 1968 zur Festlegung und Einteilung der Ämter der Mitglieder des Direktions- und Lehrpersonals, des Erziehungshilfspersonals, des paramedizinischen und sozialpsychologischen Personals der staatlichen Einrichtungen für Vor-, Primar-, Förder-, Mittel-, technischen, Kunst- und Normalschulunterricht und der Ämter der Personalmitglieder des Inspektionsdienstes beauftragt mit der Aufsicht über diese Einrichtungen sowie alle Ämter gemäß Artikel 6.2 des Dekrets vom 31. März 2014 über das Zentrum für die gesunde Entwicklung von Kindern und Jugendlichen;


Les dispositions attaquées créeraient ainsi une différence de traitement discriminatoire entre, d'une part, les personnes qui exercent une activité journalistique, artistique ou littéraire visées au paragraphe 3, les services publics compétents en matière de police et de sécurité visés aux paragraphes 4 et 5 et le Centre européen pour enfants disparus et sexuellement exploités visé au paragraphe 6, et d'autre part, les organismes professionnels de droit public chargés par la loi de rechercher des manquements à la déontologie d'une pro ...[+++]

Durch die angefochtenen Bestimmungen werde somit ein diskriminierender Behandlungsunterschied eingeführt zwischen einerseits den Personen, die eine journalistische, künstlerische oder literarische Tätigkeit im Sinne von Paragraph 3 ausübten, den für Polizei und Sicherheit zuständigen öffentlichen Diensten im Sinne der Paragraphen 4 und 5, und dem Europäischen Zentrum für vermisste und sexuell ausgebeutete Kinder im Sinne von Paragraph 6 und andererseits den Berufsorganisationen des öffentlichen Rechts, die gesetzlich beauftragt seien, Verstöße gegen die berufsständischen Regeln eines reglementierten Berufes zu untersuchen, wie das BII, i ...[+++]


3. rappelle que la proportion de femmes présentes dans des professions artistiques et occupant des postes officiels dans le domaine culturel est très faible et que les femmes aux postes de responsabilités dans les organismes culturels ou dans les académies et universités sont sous-représentées;

3. weist darauf hin, dass der Anteil der weiblichen Beschäftigten in künstlerischen Berufen und im offiziellen Kulturbetrieb nur sehr gering ist und dass Frauen in Führungspositionen kultureller Einrichtungen als auch an Akademien und Hochschulen unterrepräsentiert sind;


G. considérant que la flexibilité et la mobilité sont indissociables dans l'exercice des professions artistiques,

G. in der Erwägung, dass bei der Ausübung von künstlerischen Berufen Flexibilität und Mobilität untrennbar miteinander verbunden sind,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Par dérogation aux dispositions des b), c) et e) ci- dessus, les enseignants des Ecoles supérieures des Arts qui exercent une profession à caractère artistique soit comme indépendant, soit sous contrat d'emploi, conservent le bénéfice de la fonction principale quels que soient les montants de leurs revenus et le volume horaire de leur activité artistique ».

« In Abweichung von den Bestimmungen der Buchstaben b), c) und e) behalten die Lehrkräfte der Kunsthochschulen, die einen künstlerischen Beruf als Selbständiger oder unter Arbeitsvertrag ausüben, den Vorteil der Hauptfunktion ungeachtet der Höhe ihrer Einkünfte und der Anzahl Stunden ihrer künstlerischen Tätigkeit ».


Les formations de master visent à amener les étudiants à un niveau avancé de connaissances et de compétences propres à l'activité artistique ou scientifique en général et à un domaine spécifique des sciences ou des arts en particulier, nécessaire à l'exercice autonome des sciences ou des arts ou à l'utilisation des connaissances scientifiques ou artistiques dans l'exercice indépendant d'une profession ou d'un groupe de professions (article 12, § 4).

Master-Studiengänge dienen dazu, die Studenten auf einen fortgeschrittenen Stand von Kenntnissen und Kompetenzen zu bringen, der dem wissenschaftlichen oder künstlerischen Funktionieren im allgemeinen sowie einem spezifischen Bereich der Wissenschaft oder der Kunst im besonderen entspricht und der notwendig ist für die eigenständige Ausübung der Wissenschaft oder der Kunst oder zur Anwendung wissenschaftlicher oder künstlerischer Kenntnisse in der selbständigen Ausübung eines Berufes oder einer Gruppe von Berufen (Artikel 12 § 4).


Les requérants font valoir que cet article 5, alinéa 1, in fine, viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il exclut en revanche du bénéfice d'une rémunération complète ceux des enseignants des écoles supérieures des arts qui, par ailleurs, à titre principal, exercent une profession à caractère artistique sous statut ou bénéficient d'une pension de retraite du chef d'une profession à caractère artistique exercée sous statut.

Die klagenden Parteien führen an, dieser Artikel 5 Absatz 1 in fine verstosse gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er umgekehrt die Lehrkräfte der Kunsthochschulen, die im übrigen als Hauptfunktion einen künstlerischen Beruf mit Statut ausübten und eine Alterspension aufgrund eines unter einem Statut ausgeübten künstlerischen Berufes erhielten, vom Erhalt einer vollständigen Besoldung ausschliesse.


- annule l'article 473 du décret de la Communauté française du 20 décembre 2001 « fixant les règles spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, droits et devoirs des étudiants) » en ce qu'il exclut du bénéfice d'une rémunération complète ceux des enseignants des écoles supérieures des arts qui exercent une profession à caractère artistique sous statut;

- erklärt Artikel 473 des Dekrets der Französischen Gemeinschaft vom 20. Dezember 2001 « zur Festlegung der spezifischen Vorschriften für den in den Kunsthochschulen organisierten höheren Kunstunterricht (Organisation, Finanzierung, Festlegung der Stellenpläne, Statut des Personals, Rechte und Pflichten der Studenten) » für nichtig, insoweit er die Lehrkräfte der Kunsthochschulen, die einen künstlerischen Beruf unter Statut ausüben, vom Vorteil einer vollständigen Entlohnung ausschliesst;


- d'encourager la pratique chez les enseignants des écoles supérieures des arts : l'article 473 précité complète à cette fin l'article 5, alinéa 1, du même arrêté royal du 15 avril 1958 d'une disposition (organique) qui permet aux artistes exerçant leur profession comme indépendant ou sous contrat d'emploi qui seraient titulaires d'une fonction dans l'enseignement artistique de conserver l'intégralité de la rémunération qui y est afférente, contrairement à ce que font les règles prévues par cette disposition en ce qui concerne les ens ...[+++]

- die Praxis der Lehrkräfte der Kunsthochschulen zu fördern, denn der obenerwähnte Artikel 473 ergänzt hierzu Artikel 5 Absatz 1 desselben königlichen Erlasses vom 15. April 1958 um eine (organisierende) Bestimmung, die es den Künstlern, die ihren Beruf als Selbständige oder aufgrund eines Arbeitsvertrags ausüben und gegebenenfalls Inhaber einer Funktion im Kunstunterricht sind, ermöglicht, die damit verbundene Besoldung vollständig zu behalten, im Gegensatz zu den in dieser Bestimmung vorgesehenen Regelung in bezug auf die Lehrkräfte, die nicht Künstler sind und sich in ähnlichen Kumulierungssituationen befinden; ungeachtet dessen ände ...[+++]


Les disparités au niveau des revenus des professions artistiques sont plus grandes que dans les autres professions et plus prononcées entre les vedettes et les autres artistes.

Die Unterschiede bei den Einkünften aus künstlerischen Berufen sind größer als in anderen Berufen und ausgeprägter zwischen den Stars und den anderen Künstlern.


w