Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Compagnie d'investissement
Dépôt collectif
Fixation de l'amende
Fonds commun de placement
Fonds d'investissement
Fonds de placement à capital fixe
Gestionnaire d'actifs
Gestionnaire de fonds
Le prononcé de l'arrêt
Prononciation
Prononciation du jugement
Prononcé
Prononcé administratif
Prononcé au fond
Prononcé de la décision
Prononcé disciplinaire
Prononcé du jugement
Se prononcer au fond
Se prononcer au fond du litige
Se prononcer sur le fond du litige
Sicav
Sicomi
Société d'investissement
Société d'investissement à capital variable
Société de gestion d'actifs
Société de placement collectif
Société d’investissement fermée
Société d’investissement à capital fixe
Société immobilière pour le commerce et l'industrie
Statuer sur le fond du litige
Suspension
Suspension du prononcé de la condamnation

Übersetzung für "Prononcé au fond " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


se prononcer au fond | se prononcer au fond du litige

in der Sache selbst entscheiden | zur Hauptsache entscheiden


statuer sur le fond du litige | se prononcer sur le fond du litige

zur Sache entscheiden | in der Sache selbst entscheiden


(rendre un) prononcé pénal (art. 70 DPA) | prononcé administratif | prononcé disciplinaire

Strafverfügung


le prononcé de l'arrêt | prononcé du jugement | prononciation du jugement

Urteilsverkündung


prononcé | prononcé de la décision

Verkündung der Entscheidung


prononcé d'amende (pl.: prononcés d'amende) (Masshardt/Gendre 1980, ad art. 132, pt 14) | décision d'amende (Masshardt/Gendre 1980, ad art. 132, pt 8) | fixation de l'amende (instructions de l'AFC 1987 [Archives 56, 345])

Bussenverfuegung


société d'investissement [ compagnie d'investissement | dépôt collectif | fonds commun de placement | fonds d'investissement | fonds de placement à capital fixe | gestionnaire d'actifs | gestionnaire de fonds | Sicav | Sicomi | société d'investissement à capital variable | société de gestion d'actifs | société de placement collectif | société d’investissement à capital fixe | société d’investissement fermée | société immobilière pour le commerce et l'industrie ]

Kapitalanlagegesellschaft [ Anlagefonds | Anlagegesellschaft mit festem Kapital | Anlagegesellschaft mit veränderlichem Kapital | Gemeinschaftsdepot | geschlossene Kapitalanlagegesellschaft | Immobiliengesellschaft für Handel und Industrie | Investmentfonds | Investmentfonds mit variablem Grundkapital | Investmentgesellschaft | Investmentgesellschaft mit festem Kapital | Investmentgesellschaft mit veränderlichem Kapital | Kapitalverwaltungsgesellschaft | Offene Investmentgesellschaft | SICAV | SICOMI | Vermögensverwaltungsgesellschaft ]




suspension | suspension du prononcé de la condamnation

Aussetzung | Aussetzung der Verurteilungsverkündung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Cour européenne des droits de l'homme reconnaît que si la notion de « tribunal » au sens de l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme ne s'étend pas au juge d'instruction, ce dernier n'étant pas appelé à se prononcer sur le bien-fondé d'une « accusation en matière pénale », les actes qu'il accomplit influent directement et inéluctablement sur la conduite et, dès lors, sur l'équité de la procédure ultérieure, y compris le procès proprement dit.

Vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte wird anerkannt, dass, obwohl der Begriff « Gericht » im Sinne von Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention sich nicht auf den Untersuchungsrichter erstreckt, da dieser sich nicht zur Stichhaltigkeit einer « strafrechtlichen Anklage » zu äußern hat, die von ihm vorgenommenen Handlungen sich unmittelbar und unvermeidlich auf das Führen und demzufolge auf die faire Beschaffenheit des weiteren Verfahrens - einschließlich des eigentlichen Prozesses - auswirken.


Une fois que les faits ont été soumis au juge pénal, l'incidence d'une transaction pénale sur l'indépendance de ce juge, à qui il appartient en principe de se prononcer sur le bien-fondé des poursuites engagées, ne peut donc être compatible avec le droit à un procès équitable et avec l'indépendance du juge inhérente à ce droit qu'à la condition que l'inculpé agisse volontairement et en parfaite connaissance du contenu et des effets d'un accord avec le parquet et que le juge compétent puisse exercer un contrôle suffisant, tant en ce qui concerne la proport ...[+++]

Sobald der Tatbestand dem Strafrichter unterbreitet worden ist, können die Auswirkungen eines Vergleichs auf die Unabhängigkeit dieses Richters, dem grundsätzlich eine Beurteilung der Begründetheit der eingeleiteten Verfolgung zusteht, daher nur mit dem Recht auf ein faires Verfahren und der damit verbundenen Unabhängigkeit des Richters vereinbar sein, wenn der Beschuldigte aus freiem Willen und in ausreichender Kenntnis der Sachlage, was den Inhalt und die Folgen einer Einigung mit der Staatsanwaltschaft betrifft, handelt und der zuständige Richter eine vollwertige Kontrolle ausüben kann, sowohl hinsichtlich der Verhältnismäßigkeit des beabsichtigten Vergleichs als auch hinsichtl ...[+++]


L'ordonnance prononçant la suspension concerne dès lors le fond de l'action publique, les juridictions, y compris les juridictions d'instruction, qui prononcent la suspension de la condamnation étant « tenues de constater la culpabilité des inculpés » (Doc. parl., Chambre, 1956-1957, n° 598/1, p. 7).

Der Beschluss, mit dem die Aussetzung angeordnet wird, betrifft also die Strafverfolgung zur Sache, wobei die Gerichte, einschließlich der Untersuchungsgerichte, die die Aussetzung der Verurteilung verkünden, « verpflichtet sind, die Schuld der Beschuldigten festzustellen » (Parl. Dok., Kammer, 1956-1957, Nr. 598/1, S. 7).


Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle, soit des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil. Le huis clos peut être prononcé pendant la totalité ou une partie du procès soit dans l'intérêt des bonnes moeurs, de l'ordre public ou de la sécurité nationale dans une société démocratique, soit lorsque l'intérêt de la vie privée des parties en cause l'exige, soit encore dans la mesure où le tribunal l'estimera absolumen ...[+++]

Aus Gründen der Sittlichkeit, der öffentlichen Ordnung (ordre public) oder der nationalen Sicherheit in einer demokratischen Gesellschaft oder wenn es im Interesse des Privatlebens der Parteien erforderlich ist oder - soweit dies nach Auffassung des Gerichts unbedingt erforderlich ist - unter besonderen Umständen, in denen die Öffentlichkeit des Verfahrens die Interessen der Gerechtigkeit beeinträchtigen würde, können Presse und Öffentlichkeit während der ganzen oder eines Teils der Verhandlung ausgeschlossen werden; jedes Urteil in einer Straf- oder Zivilsache ist jedoch öffentlich zu verkünden, sofern nicht die Interessen Jugendlicher ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Discours prononcé par M. Hahn à l'occasion de la première réunion du comité d'administration du Fonds régional d'affectation spéciale de l'UE en réaction à la crise syrienne [http ...]

Ansprache von EU-Kommissar Hahn anlässlich der ersten Sitzung des Ausschusses des regionalen Treuhandfonds der EU: [http ...]


Toutefois, le Tribunal considère que, dans l’hypothèse où l’arrêt prendrait effet immédiatement, M. Ben Ali pourrait, dès la date du prononcé, transférer tout ou partie de ses actifs hors de l’Union européenne, de sorte qu’une atteinte sérieuse et irréversible risquerait d’être causée à l’efficacité de tout gel de fonds susceptible d’être, à l’avenir, décidé par le Conseil à son égard.

Das Gericht ist jedoch der Ansicht, dass Herr Ben Ali in dem Fall, dass das Urteil sofortige Wirkung entfalten würde, ab dem Zeitpunkt der Verkündung sein gesamtes Vermögen oder einen Teil davon aus der Europäischen Union verbringen könnte, so dass die Gefahr einer schweren und irreversiblen Beeinträchtigung der Wirksamkeit jeder Maßnahme des Einfrierens seiner Gelder bestünde, die der Rat künftig gegen ihn verhängen könnte.


Par l’arrêt du 30 septembre 2009, le Tribunal ne s’est pas prononcé sur la demande en indemnité conjointement introduite par M. Sison, celle-ci ayant été suspendue jusqu’au prononcé de l’arrêt sur la demande d’annulation des mesures de gel des fonds.

Das Gericht hatte im Urteil vom 30. September 2009 nicht über den von Herrn Sison ebenfalls gestellten Schadensersatzantrag entschieden, sondern diesen bis zum Erlass des Urteils über den Antrag auf Nichtigerklärung der Maßnahmen des Einfrierens von Geldern ausgesetzt.


Pour la première fois, la Cour est appelé B se prononcer au fond sur le recours d'un État membre B l'encontre d'un refus de la Commission d'autoriser le maintien de mesures nationales dérogeant B une directive dharmonisation.

Der Gerichtshof hat erstmals inhaltlich über die Klage eines Mitgliedstaats gegen die Weigerung der Kommission zu entscheiden, die Beibehaltung nationaler Maßnahmen zu billigen, die von einer Harmonisierungsrichtlinie abweichen.


L'Avocat général se prononce en faveur de la reconnaissance d'un droit à indemnisation fondé sur la violation du droit de l'OMC lorsque la Communauté ne met pas en œuvre, dans le délai prescrit, la décision contraignante de l'organe de règlement des différends de l'OMC

Der generalanwalt spricht sich für die anerkennung eines auf die verletzung von WTO-recht gestützten schadensersatzanspruchs aus, wenn die gemeinschaft den verbindlichen spruch des streitbeilegungsgremiums der WTO nicht innerhalb der vorgegebenen frist umsetzt


Il serait très utile d'établir un répertoire européen des jugements rendus, mais aussi des procédures pendantes devant les autorités qui auront à se prononcer au fond [10].

[9] Es wäre sehr nützlich, ein sol ches europäisches Verzeichnis von ergangenen Strafurteilen sowie auch von Verfahren, die vor Behörden, die in der Sache selbst entscheiden werden, [10] anhängig sind, zu schaffen.


w