Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
"L'article 12 de la loi du 12 avril 1965
Grevé de fidéicommis
Grevé de restitution du fidéicommis
Grève
Grève avec occupation
Grève bouchon
Grève de solidarité
Grève des aiguilleurs du ciel
Grève des bras croisés
Grève des contrôleurs aériens
Grève du zèle
Grève par occupation d'usine
Grève ponctuelle
Grève sauvage
Grève sur le tas
Grève sélective
Grève thrombose
Héritier antérieur
Héritier grevé de substitution
Jour de grève
Propriétaire du fonds grevé
Propriétaire du fonds servant
Propriétaire grevé
Préavis de grève
« L'article 12 de la loi du 12 avril 1965

Übersetzung für "Propriétaire grevé " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


propriétaire du fonds grevé | propriétaire du fonds servant | propriétaire grevé

Belasteter | belasteter Grundeigentümer | Eigentümer eines belasteten Grundstückes


propriétaire du fonds grevé | propriétaire grevé | propriétaire du fonds servant

Belasteter | belasteter Grundeigentümer | Eigentümer eines belasteten Grundstückes


grève [ grève avec occupation | grève de solidarité | grève du zèle | grève sauvage ]

Streik [ Ausstand | Betriebsbesetzung | Bummelstreik | Dienst nach Vorschrift | Schwerpunktstreik | Solidaritätsstreik | wilder Streik ]


grève bouchon | grève ponctuelle | grève sélective | grève thrombose

Nadelstichaktion | Schwerpunktstreik


grève avec occupation | grève des bras croisés | grève par occupation d'usine | grève sur le tas

Sitzstreik


grevé de restitution du fidéicommis | grevé de fidéicommis | héritier grevé de substitution | héritier antérieur

Fideikommissbesitzer | beschwerter Erbe


grève des contrôleurs aériens | grève des aiguilleurs du ciel

Fluglotsenstreik




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’expérience montre aussi que les États membres, en qualité de propriétaires uniques ou majoritaires des prestataires de services, ont une forte tendance à concentrer leur attention sur les abondants flux de recettes que dégage le système de services de contrôle aérien financé par les usagers, et peuvent donc se montrer réticents à approuver une évolution fondamentale vers un espace aérien opérationnel plus intégré, qui comporte des risques de grèves et de répercussions sur des budgets nationaux en mal de liquidités.

Die Erfahrung zeigt ferner, dass die Mitgliedstaaten, die alleinige oder mehrheitliche Eigentümer von Flugsicherungsorganisationen sind, stark dazu tendieren, den Schwerpunkt auf gesunde Einnahmenströme des nutzerfinanzierten Systems von Flugverkehrskontrolldiensten zu legen und daher einen grundlegenden Wandel in Richtung eines stärker integriert betriebenen Luftraums, der die Gefahr von Streiks oder möglichen Auswirkungen für finanzschwache nationale Haushalte birgt, nur zögerlich unterstützen.


L'établissement, par ou en vertu d'une disposition législative, d'une servitude d'utilité publique ou d'une restriction au droit de propriété dans l'intérêt général, ne confère, en principe, pas un droit à indemnisation au propriétaire de l'immeuble grevé (Cass., 16 mars 1990, Pas., 1990, I, n° 427; CEDH, 25 juin 2015, Couturon c. France, §§ 34 à 43).

Aus der Festlegung einer durch oder aufgrund einer Gesetzesbestimmung auferlegten gemeinnützigen Dienstbarkeit oder einer Einschränkung des Eigentumsrechts im Allgemeininteresse ergibt sich grundsätzlich für den Eigentümer des belasteten unbeweglichen Gutes kein Anspruch auf Entschädigung (Kass., 16. März 1990, Arr. Cass., 1989-1990, Nr. 427; EuGHMR, 25. Juni 2015, Couturon gegen Frankreich, §§ 34 bis 43).


L’expérience montre aussi que les États membres, en qualité de propriétaires uniques ou majoritaires des prestataires de services, ont une forte tendance à concentrer leur attention sur les abondants flux de recettes que dégage le système de services de contrôle aérien financé par les usagers, et peuvent donc se montrer réticents à approuver une évolution fondamentale vers un espace aérien opérationnel plus intégré, qui comporte des risques de grèves et de répercussions sur des budgets nationaux en mal de liquidités.

Die Erfahrung zeigt ferner, dass die Mitgliedstaaten, die alleinige oder mehrheitliche Eigentümer von Flugsicherungsorganisationen sind, stark dazu tendieren, den Schwerpunkt auf gesunde Einnahmenströme des nutzerfinanzierten Systems von Flugverkehrskontrolldiensten zu legen und daher einen grundlegenden Wandel in Richtung eines stärker integriert betriebenen Luftraums, der die Gefahr von Streiks oder möglichen Auswirkungen für finanzschwache nationale Haushalte birgt, nur zögerlich unterstützen.


Le propriétaire du fonds privé grevé de cette servitude peut, dans le délai fixé par le Roi, informer le Ministre qui a l'énergie dans ses attributions qu'il demande au bénéficiaire de cette servitude d'acheter le terrain occupé.

Der Eigentümer des mit dieser Dienstbarkeit belasteten privaten Immobiliarguts kann innerhalb der durch den König bestimmten Frist dem für Energie zuständigen Minister mitteilen, dass er den Anspruchsberechtigten der Dienstbarkeit bittet, das belegte Grundstück zu kaufen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En cas d'incompatibilité entre les systèmes AIS et VMS, entraînant l'obligation d'installer les deux systèmes, les propriétaires des navires de moyenne et de petite taille sont davantage grevés, alors que souvent, ils constituent des entreprises familiales dont la situation économique est difficile.

Wenn das AIS und das VMS nicht miteinander vereinbar sind, so dass beide Systeme installiert werden müssen, belastet dies Eigner kleiner und mittelgroßer Schiffe mit höheren Kosten, obwohl es sich häufig um Familienunternehmen handelt, deren ohnehin schwierige wirtschaftliche Lage dadurch zusätzlich erschwert wird.


« L'article 12 de la loi du 12 avril 1965 [relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations] viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité et de non-discrimination inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution si cette disposition est interprétée en ce sens que seuls les propriétaires d'installations de transport de gaz doivent déplacer ces installations à leurs propres frais à la requête du propriétaire du fonds grevé et que le propriétaire du fonds grevé doit supporter lui-même ces frais de déplacement s'il ...[+++]

« Verstösst Artikel 12 des Gesetzes vom 12. April 1965 [über den Transport gasförmiger und anderer Produkte durch Leitungen] gegen den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Gleichheits- und Nichtdiskriminierungsgrundsatz, wenn diese Bestimmung dahingehend ausgelegt wird, dass nur die Eigentümer der Gastransportanlagen diese Anlage auf Antrag des Eigentümers des belasteten Grundstücks auf eigene Kosten zu verlagern haben und dass der Eigentümer des belasteten Grundstücks diese Verlagerungskosten selbst zu tragen hat, wenn es eine Gasverteilungsanlage betrifft?


La question préjudicielle a pour objet de demander à la Cour si l'article 12 de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations viole les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que le propriétaire d'une installation de transport de gaz doit déplacer ou enlever cette installation à ses propres frais si le propriétaire du fonds grevé le lui demande, alors que le propriétaire du fonds grevé devrait supporter lui-même ces frais s'il s'agit d'une installation de distribution de gaz.

In der präjudiziellen Frage wird der Hof gefragt, ob Artikel 12 des Gesetzes vom 12. April 1965 über den Transport gasförmiger und anderer Produkte durch Leitungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstosse, indem der Eigentümer einer Gastransportanlage diese Anlage auf eigene Kosten verlagern oder entfernen müsse, wenn der Eigentümer des belasteten Grundstücks ihn darum bitte, während der Eigentümer des belasteten Grundstücks selbst für diese Kosten aufkommen müsse, wenn es sich um eine Gasverteilungsanlage handele.


" L'article 12 de la loi du 12 avril 1965 [relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations] viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité et de non-discrimination inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution si cette disposition est interprétée en ce sens que seuls les propriétaires d'installations de transport de gaz doivent déplacer ces installations à leurs propres frais à la requête du propriétaire du fonds grevé et que le propriétaire du fonds grevé doit supporter lui-même ces frais de déplacement s'il ...[+++]

" Verstösst Artikel 12 des Gesetzes vom 12hhhhqApril 1965 [über den Transport gasförmiger und anderer Produkte durch Leitungen] gegen den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Gleichheits- und Nichtdiskriminierungsgrundsatz, wenn diese Bestimmung dahingehend ausgelegt wird, dass nur die Eigentümer der Gastransportanlagen diese Anlage auf Antrag des Eigentümers des belasteten Grundstücks auf eigene Kosten zu versetzen haben und dass der Eigentümer des belasteten Grundstücks diese Versetzungskosten selber zu tragen hat, wenn es eine Gasverteilungsanlage betrifft? " .


Le Conseil estime-t-il que la compagnie danoise Expomarte, propriétaire de la plantation de Rio Culebra, doit être tenue responsable des menaces proférées à l'encontre des travailleurs qui s'y sont mis en grève ?

Soll nach Auffassung des Rates das dänische Unternehmen (Expomarte), dem die Plantage in Rio Culebra gehört, im Zusammenhang mit Bedrohungen von dort streikenden Arbeitnehmern verantwortlich gemacht werden?


Le Conseil estime-t-il que la compagnie danoise Expomarte, propriétaire de la plantation de Rio Culebra, doit être tenue responsable des menaces proférées à l'encontre des travailleurs qui s'y sont mis en grève?

Soll nach Auffassung des Rates das dänische Unternehmen (Expomarte), dem die Plantage in Rio Culebra gehört, im Zusammenhang mit Bedrohungen von dort streikenden Arbeitnehmern verantwortlich gemacht werden?


w