Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Initiative «pour la mère et l'enfant»
Mère allaitante
Mère en cours d'allaitement
Protection de la maternité
Protection de la mère
Protection des mères allaitantes
Protection maternelle et infantile
Vache allaitante
Vache nourrice
Vache-mère

Übersetzung für "Protection des mères allaitantes " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
protection des mères allaitantes

Schutz stillender Mütter


mère allaitante | mère en cours d'allaitement

stillende Mutter




vache-mère | vache nourrice | vache allaitante

Mutterkuh


Initiative populaire fédérale «pour la mère et l'enfant - pour la protection de l'enfant à naître et pour l'aide à sa mère dans la détresse» | Initiative «pour la mère et l'enfant»

Eidgenössische Volksinitiative «für Mutter und Kind – für den Schutz des ungeborenen Kindes und für die Hilfe an seine Mutter in Not» | Volksinitiative für Mutter und Kind


protection maternelle et infantile [ protection de la maternité | protection de la mère ]

Fürsorge für Mutter und Kind [ Mutterschutz ]


Initiative populaire fédérale pour la mère et l'enfant-pour la protection de l'enfant à naître et pour l'aide à sa mère dans la détresse

Eidgenössische Volksinitiative für Mutter und Kind-für den Schutz des ungeborenen Kindes und für die Hilfe an seine Mutter in Not


protection des travailleuses enceintes,accouchées ou allaitantes au travail

Gesundheitsschutz von Schwangeren,Wöchnerinnen und stillenden Müttern am Arbeitsplatz
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aucune mère n’est une malade pendant ces vingt semaines et les mères allaitantes ne sont pas des malades.

Keine Mutter ist 20 Wochen krank, und wer stillt, ist auch nicht krank.


Madame la Présidente, il existe d’autres manières d’améliorer les droits des mères allaitantes, comme des régimes de congé plus souples.

Frau Präsidentin, es gibt andere Wege, die Rechte der Mütter nach der Geburt zu stärken, wie beispielsweise flexiblere Urlaubssysteme.


Grâce au rapport de M Estrela, nous intégrons une nouvelle philosophie aux services que nous rendons aux mères, aux femmes enceintes, aux mères allaitantes et aux parents en général.

Mit dem Bericht von Frau Estrela beziehen wir eine neue Philosophie in die Unterstützung mit ein, die wir Müttern, Schwangeren, stillenden Müttern und Eltern im Allgemeinen bieten.


16. rappelle les discriminations dont sont victimes les femmes pour ce qui est de leurs conditions de travail et de la méfiance des employeurs vis-à-vis de leur désir de maternité; rappelle que les femmes sont sous-employées au mépris de leurs qualifications, et que le niveau de leurs revenus, inférieur à la moyenne des salaires de référence, est préjudiciable à leur indispensable indépendance économique; appelle les États membres à mettre dûment en œuvre la directive 2006/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 juillet 2006 relative à la mise en œuvre du principe de l'égalité des chances et de l'égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi et de travail et à transposer la directive 92/85/CEE du Conseil du 19 oc ...[+++]

16. erinnert an die Diskriminierungen, unter denen die Frauen leiden, was die Arbeitsbedingungen und die Befürchtungen der Arbeitgeber betrifft, dass sie Kinder bekommen wollen; erinnert daran, dass Frauen unter ihren Qualifikationen beschäftigt werden und die Höhe ihres Einkommens, das unter dem Referenzdurchschnitt liegt, ihre notwendige wirtschaftliche Unabhängigkeit einschränkt; ruft die Mitgliedstaaten auf, die Richtlinien 2006/54/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. Juli 2006 zur Verwirklichung des Grundsatzes der Chancengleichheit und Gleichbehandlung von Männern und Frauen in Arbeits- und Beschäftigungsfragen so ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. rappelle les discriminations dont sont victimes les femmes pour ce qui est de leurs conditions de travail et de la méfiance des employeurs vis-à-vis de leur désir de maternité; rappelle que les femmes sont sous-employées au mépris de leurs qualifications, et que le niveau de leurs revenus, inférieur à la moyenne des salaires de référence, est préjudiciable à leur indispensable indépendance économique; appelle les États membres à mettre dûment en œuvre la directive 2006/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 juillet 2006 relative à la mise en œuvre du principe de l'égalité des chances et de l'égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi et de travail et à transposer la directive 92/85/CE du Conseil du 19 oct ...[+++]

16. erinnert an die Diskriminierungen, unter denen die Frauen leiden, was die Arbeitsbedingungen und die Befürchtungen der Arbeitgeber betrifft, dass sie Kinder bekommen wollen; erinnert daran, dass Frauen unter ihren Qualifikationen beschäftigt werden und die Höhe ihres Einkommens, das unter dem Referenzdurchschnitt liegt, ihre notwendige wirtschaftliche Unabhängigkeit einschränkt; ruft die Mitgliedstaaten auf, die Richtlinien 2006/54/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. Juli 2006 zur Verwirklichung des Grundsatzes der Chancengleichheit und Gleichbehandlung von Männern und Frauen in Arbeits- und Beschäftigungsfragen so ...[+++]


Les femmes enceintes et les mères allaitantes doivent avoir la possibilité de se reposer en position allongée dans des conditions appropriées.

Schwangere Frauen und stillende Mütter müssen sich unter geeigneten Bedingungen hinlegen und ausruhen können.


17. Femmes enceintes et mères allaitantes

17. Schwangere Frauen und stillende Mütter


La directive concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé pour les lieux de travail (89/654/CEE) dispose que les femmes enceintes et les mères allaitantes doivent avoir la possibilité de se reposer dans des conditions appropriées.

Die Richtlinie über Mindestvorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz in Arbeitsstätten (89/654/EWG) schreibt angemessene Pausenregelungen für schwangere und stillende Arbeitnehmerinnen vor.


Les femmes enceintes et les mères allaitantes doivent avoir la possibilité de se reposer en position allongée dans des conditions appropriées .

Schwangere Frauen und stillende Mütter müssen sich unter geeigneten Bedingungen hinlegen und ausruhen können .


Femmes enceintes et mères allaitantes

Schwangere Frauen und stillende Mütter




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Protection des mères allaitantes ->

Date index: 2022-08-01
w