Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Correspondant à des règles communautaires
EG-Bestimmungen
EWR-Bestimmungen
Protocole sur le statut de la Cour de justice

Übersetzung für "Protocole sur le statut de la Cour de justice " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Protocole sur le statut de la Cour de justice | Protocole sur le statut de la Cour de justice de l'Union européenne

Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union


protocole sur le statut de la Cour de justice de la Communauté européenne de l'énergie atomique

Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Atomgemeinschaft


Protocole sur le Statut de la Cour de Justice de la Communauté économique européenne

Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft


Arrêté fédéral du 12 mars 1948 concernant l'adhésion de la Suisse au statut de la Cour internationale de Justice et la reconnaissance de la juridiction obligatoire de cette Cour aux termes de l'art.36 du statut

Bundesbeschluss vom 12. März 1948 über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes und die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit dieses Gerichtshofes gemäss Art. 36 des Statuts


Statut de la Cour internationale de justice du 26 juin 1945

Statut des Internationalen Gerichtshofs vom 26. Juni 1945


règle de l'accord EEE (-> Protocole 34 concernant la possibilité pour les juridictions des Etats de l'AELE de demander à la Cour de justice des CE une décision sur l'interprétation de règles de l'accord EEE [EWR-Bestimmungen] correspondant à des règles communautaires [EG-Bestimmungen]. [accord EEE, p. II/357])

EWR-Bestimmung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Cour demeure néanmoins convaincue que l'addition de ces mesures – qui interviennent quelques semaines à peine après qu'aient été adoptées les modifications du protocole sur le statut de la Cour de justice de l'Union européenne, ayant abouti à la création de la fonction de vice-président et à l'élargissement de la composition de la grande chambre à quinze membres, et qui s'inscrivent dans le prolongement de la décision de la Cour d'instituer, à partir d'octobre 2012, une nouvelle chambre à cinq juges et une nouvelle chambre à trois juges – constitue le moyen le plus sûr pour lui permettre de continuer à remplir sa mission consistant à ...[+++]

Der Gerichtshof ist jedoch davon überzeugt, dass diese Maßnahmen – die nur wenige Wochen nach Erlass der Änderungen des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union ergehen, mit denen das Amt eines Vizepräsidenten geschaffen und die Besetzung der Großen Kammer auf 15 Mitglieder ausgedehnt worden ist, und die sich an die Entscheidung des Gerichtshofs anschließen, ab Oktober 2012 eine neue Kammer mit fünf Richtern und eine neue Kammer mit drei Richtern einzurichten – in ihrer Gesamtheit das sicherste Mittel sind, das es ihm erlaubt, seine Aufgabe, innerhalb angemessener Fristen für die Wahrung des Rechts bei der Ausl ...[+++]


sur la proposition de décision du Conseil concernant une modification du protocole sur le statut de la Cour de justice au regard du traitement des questions préjudicielles relatives à l'espace de liberté, de sécurité et de justice

zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates über Änderungen des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofs in Bezug auf die Behandlung von Vorabentscheidungsersuchen zum Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts


Se référant aux articles 2, point 4, 3, paragraphe 4, et 9, paragraphe 3, de la Convention d'Aarhus et à l'article 3 du titre préliminaire du Code de procédure pénale, la Cour de cassation a jugé que lorsqu'une action en réparation d'un dommage causé par une infraction est introduite par une personne morale qui, en vertu de ses statuts, a pour objectif la protection de l'environnement et vise à contester les ag ...[+++]

Unter Verweis auf die Artikel 2 Nummer 4, 3 Absatz 4 und 9 Absatz 3 des Aarhus-Übereinkommens und Artikel 3 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches hat der Kassationshof geurteilt, dass in dem Fall, dass eine Klage auf Wiedergutmachung eines durch eine Straftat verursachten Schadens durch eine juristische Person eingereicht wird, die aufgrund ihrer Satzung den Zweck verfolgt, den Umweltschutz zu fördern, und bestrebt ist, Handlungen und Unterlassungen durch Privatpersonen und öffentliche Instanzen, die als im Widerspruch zu den Bestimmungen des nationalen Umweltr ...[+++]


Protocole sur le statut de la Cour de Justice - Règlements de procédures de la Cour et du Tribunal de première instance

Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs - Verfahrensordnungen des Gerichtshofes und des Gerichts erster Instanz


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 19 avril 2004, le Conseil a adopté à l'unanimité, par voie de procédure écrite, une Décision modifiant les articles 16 et 17 du protocole sur le statut de la Cour de Justice qui prévoit qu'à compter de l'entrée en vigueur du Traité d'adhésion, les nombres de juges entrant dans la composition de la grande chambre et le quorum requis pour les délibérations de la Cour siégeant en Assemblée plénière sont accrus (7274/04).

Am 19. April 2004 hat der Rat im Wege des schriftlichen Verfahrens einstimmig einen Beschluss zur Änderung der Artikel 16 und 17 des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofs angenommen, der vorsieht, dass die Zahl der Richter der Großen Kammer und die für die Beschlussfähigkeit des Plenums des Gerichtshofs erforderliche Zahl ab dem Inkrafttreten des Beitrittsvertrags erhöht werden (Dok. 7274/04).


Le Conseil a adopté une décision portant modification des articles 51 et 54 du protocole sur le statut de la Cour de justice afin de définir les compétences respectives de la Cour de justice et du Tribunal de première instance (8825/04).

Der Rat nahm einen Beschluss zur Änderung der Artikel 51 und 54 des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofs an, mit dem die jeweiligen Zuständigen des Gerichtshofs und des Gerichts erster Instanz festgelegt werden (8825/04).


Depuis l’entrée en vigueur du traité de Nice, le protocole sur le statut de la Cour de justice des Communautés européennes a été abrogé et remplacé par le protocole sur le statut de la Cour de justice.

Nach Inkrafttreten des Vertrags von Nizza wurde das Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften aufgehoben und durch das Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs ersetzt.


Le Conseil a approuvé la décision modifiant l'article 20 du protocole sur le statut de la Cour de justice des Communautés européennes (doc. 15300/2/01) et les modifications aux articles 29 et 104 du règlement de procédure de la Cour de justice (doc. 15299/01).

Der Rat nahm einen Beschluss zur Änderung von Artikel 20 des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften (Dok.15300/01) und Änderungen der Artikel 29 und 104 der Verfahrensordnung des Gerichtshofes (Dok. 15299/01) an.


En conséquence la Cour de justice européenne – juridiction garantissant l'application uniforme du droit communautaire et rendant des arrêts par voie de décisions préjudicielles – a demandé au Conseil, conformément à l'article 245, paragraphe 2 d'amender le protocole sur le statut de la Cour de justice des Communautés européennes.

Deshalb hat der Europäische Gerichtshof – die Judikative, die für die einheitliche Anwendung des Gemeinschaftsrechts zuständig ist und deshalb im Wege der Vorabentscheidung entscheidet – beim Rat gemäß Artikel 245 Absatz 2 beantragt, das Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften zu ändern.


Il devient donc nécessaire d'amender le protocole sur le statut de la Cour de justice des Communautés européennes afin d'adapter le contenu de l'article 20 de ce protocole aux obligations internationales résultant de l'accord conclu par le Conseil avec l'Islande et la Norvège.

Deshalb wurde es notwendig, das Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften zu ändern, um den Inhalt von Artikel 20 des Protokolls an die internationalen Verpflichtungen infolge des vom Rat mit Island und Norwegen geschlossenen Übereinkommens anzupassen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Protocole sur le statut de la Cour de justice ->

Date index: 2023-02-11
w