Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Consignes d'urgence dans les parcs de loisirs
Procédures d'urgence dans les parcs d'attractions
Préposé aux parcs et consignes
Préposée aux parcs et consignes

Übersetzung für "Préposée aux parcs et consignes " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
préposé aux parcs et consignes | préposée aux parcs et consignes

Park- und Depotaufseher | Park- und Depotaufseherin


consignes d'urgence dans les parcs de loisirs | procédures d'urgence dans les parcs d'attractions

Notfallmaßnahmen für Freizeitparks | Notfallmaßnahmen für Themenparks | Notfallprozeduren für Erlebnisparks | Notfallprozeduren für Themenparks
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette proposition vise, en substance, à consigner expressément au procès-verbal de chaque séance les noms des députés absents mais excusés par le Président (par exemple parce qu'ils sont en congé de maternité ou de paternité).

Der Vorschlag sieht im Wesentlichen vor, die Namen der Mitglieder, die in den Sitzungen nicht anwesend waren, aber durch den Präsidenten entschuldigt sind (etwa wegen Mutterschafts- oder Vaterschaftsurlaubs), im Protokoll ausdrücklich aufzuführen.


Cette aide est compatible avec les règles de l'UE sur les aides d'État et les services d'intérêt économique général, parce que la banque n'a pas été surcompensée pour l'exécution du service public consistant en la collecte d'épargne pour financer, via la Caisse des Dépôts et Consignations (CDC), le secteur du logement social.

Diese Beihilfe ist mit den EU-Vorschriften über staatliche Beihilfen und Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse vereinbar, weil die Bank für die Erbringung einer öffentlichen Dienstleistung, die in der Einwerbung von Spareinlagen zur Finanzierung des sozialen Wohnungsbaus über die Caisse des Dépôts et Consignations (CDC) bestand, keine Überkompensation erhalten hat.


– 1. Six ans après l'entrée en vigueur du présent règlement, la Commission procède à une révision qui a pour but d'appliquer l'obligation d'effectuer une évaluation de la sécurité chimique et d'en consigner les résultats dans un rapport sur la sécurité chimique, aux substances auxquelles cette obligation n'est pas encore applicable parce qu'elles ne sont pas encore soumises à l'obligation d'enregistrement Sur la base de la révision, la Commission peut étendre c ...[+++]

(1) Sechs Jahre nach Inkrafttreten der Verordnung überprüft die Kommission, ob die Verpflichtung zur Durchführung einer Stoffsicherheitsbeurteilung und zu ihrer Dokumentierung in einem Stoffsicherheitsbericht auch auf Stoffe angewendet werden soll, die dieser Verpflichtung nicht unterliegen, weil sie nicht registrierungspflichtig sind. Auf der Grundlage dieser Überprüfung kann die Kommission diese Verpflichtung nach dem in Artikel 141 Absatz 3 genannten Verfahren ausweiten.


Lorsque vous nous dites que vous ne vous opposez pas aux consignes sur les canettes et à quel point le programme d’action environnementale s’est avéré être un défenseur vigoureux de la réutilisation, je me demande réellement pourquoi l’Union européenne ne fait pas ce qui vient d’être mentionné et n’introduit pas une harmonisation. Nous ferions de ce fait une déclaration sur notre volonté d’améliorer l’environnement et aussi d’augmenter la réutilisation des emballages, tout d’abord parce qu’elle joue un véritable rôle écologique et, en ...[+++]

Wenn Sie sagen, wir sind nicht gegen das Dosenpfand, und wir uns auch im Umweltaktionsprogramm eindeutig für Mehrweg ausgesprochen haben, da stelle ich mir in der Tat die Frage, warum wir nicht in der Europäischen Union, wie es eben schon anklang, eine Harmonisierung machen, indem wir sagen, wir wollen die Umwelt und auch Mehrweg stärken, weil es wirklich eine ökologische Funktion hat und zum zweiten Mehrweg – wie wir wissen – Arbeitsplätze sichert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette consigne n'avait été donnée que pour des raisons tactiques parce que si cette résolution avait passé, le parti populaire européen n'aurait pas voté la résolution.

Diese Weisung wurde nur aus taktischen Gründen gegeben, denn wenn dieser Änderungsantrag durchgekommen wäre, hätte die Europäische Volkspartei nicht für die Entschließung gestimmt.


- (IT) Monsieur le Président, le rapport de M. Pedro Aparicio Sánchez mérite notre appréciation et notre approbation sans réserves parce qu'il aborde pour la première fois en termes critiques et constructifs un des problèmes les plus graves et dramatiques que rencontre l'Union européenne, celui de la préservation d'un patrimoine culturel commun, unique dans l'histoire de l'humanité et objet depuis trop longtemps de déprédations et de dévastations diverses et ce, souvent dans l'indifférence coupable des autorités européennes préposées à sa protection ...[+++]

– (IT) Herr Präsident, der Bericht von Herrn Pedro Aparicio Sánchez verdient unsere große Wertschätzung und uneingeschränkte Zustimmung, weil damit erstmals kritisch und konstruktiv eines der schwerwiegendsten und brennendsten Probleme der Europäischen Union behandelt wird, nämlich die Bewahrung eines gemeinsamen Kulturerbes, das einzigartig in der Menschheitsgeschichte und seit vielen Jahren Gegenstand von Plünderungen und Zerstörungen ist, denen die für seinen Schutz zuständigen europäischen Behörden oftmals auf schuldhafte Weise gl ...[+++]


Certes, la Commission de suivi relative aux écotaxes a observé qu'il convenait de ne pas sanctionner les produits concentrés parce que la réduction du volume des récipients contribue à la diminution du volume des déchets de récipients; mais cette observation ne suffit pas à établir que la mesure attaquée ne serait pas appropriée puisque la Commission a elle-même considéré « que pour les petits récipients, l'écotaxe, ainsi que la consigne, doit être suffisamment élevée pour permettre au maximum la réalisation de l'objectif de la loi » ...[+++]

Die Begleitkommission für Ökosteuern hat zwar die Bemerkung geäussert, dass die konzentrierten Produkte nicht bestraft werden sollten, weil die Verkleinerung des Volumens der Behälter zur Verringerung des Abfallvolumens der Behälter führt; doch diese Anmerkung reicht nicht aus, um nachzuweisen, dass die angefochtene Massnahme nicht angemessen sei, weil die Kommission selbst der Auffassung war, « dass für kleine Behälter die Ökosteuer sowie die Pfandgebühr hoch genug sein muss, um die maximale Verwirklichung der Zielsetzung des Gesetzes zu ermöglichen » (Gutachten der Begleitkommission für Ökosteuern vom 22. November 1996, Jahresbericht ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Préposée aux parcs et consignes ->

Date index: 2022-04-26
w