Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Au cas par cas
Biodiversité
Cas par cas
Cash equivalents
Dans des cas concrets
Dans des cas d'espèce
Dans des cas isolés
Dans des cas particuliers
Dans le cas d'espèce
Dans les cas d'espèce
Dans un cas concret
Dans un cas d'espèce
Dans un cas isolé
Dans un cas particulier
De cas en cas
Diversité biologique
Diversité des espèces
EEE
Erzielt mehrere Geldtreffer
Espèce caractéristique
Espèce en expansion
Espèce en voie d'extinction
Espèce envahissante
Espèce exotique envahissante
Espèce indicatrice
Espèce invasive
Espèce menacée
Espèce non indigène envahissante
Espèce proliférante
Espèce protégée
Espèce quasi menacée
Espèce sentinelle
Espèce témoin
Espèce étrangère envahissante
Liquidités non numéraires
Lot en espèces
Moyens proches des liquidités
NT
Plante exotique envahissante
Ponctuellement
Quasi-espèces
équivalents de trésorie

Übersetzung für "Quasi-espèces " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
équivalents de trésorie | quasi-espèces

Beinahegeld | Geldersatzmittel | Geldsubstitute | Quasigeld


liquidités non numéraires | cash equivalents | quasi-espèces | moyens proches des liquidités

geldnahe Mittel | Cash Equivalents


espèce quasi menacée | NT [Abbr.]

potenziell gefährdete Art


espèce envahissante [ EEE | espèce en expansion | espèce étrangère envahissante | espèce exotique envahissante | espèce invasive | espèce non indigène envahissante | espèce proliférante | plante exotique envahissante ]

invasive Art [ exotische invasive Pflanze | invasive gebietsfremde Art | invasive Neobiota ]


espèce caractéristique | espèce indicatrice | espèce sentinelle | espèce témoin

Indikatorart | Leitart | Zeigerart


espèce protégée [ espèce en voie d'extinction | espèce menacée ]

geschützte Art [ gefährdete Art | vom Aussterben bedrohte Art ]


dans un cas d'espèce | dans le cas d'espèce | dans les cas d'espèce | dans des cas d'espèce | cas par cas | de cas en cas | au cas par cas | dans un cas particulier | dans des cas particuliers | ponctuellement | dans un cas concret | dans des cas concrets | dans des cas isolés | dans un cas isolé

im Einzelfall | einzelfallweise | dans des cas individuels


lot en espèces (-> lots en espèces effectivement payés [ausgerichtete Geldtreffer (art. 6, 1er al., LIA): gain en espèces (ex.: Si un billet de loterie donne droit à plusieurs gains en espèces [erzielt mehrere Geldtreffer], la somme totale de ces gains est déterminante pour l'assujettisement à l'impôt. [art. 39, 1er al., OIA])

Geldtreffer


biodiversité [ diversité biologique | diversité des espèces ]

biologische Vielfalt [ Artenvielfalt ]


provoquer la reproduction d’espèces aquacoles en élevage | provoquer la reproduction d’espèces aquicoles en élevage

Ablaichen von in Aquakulturen kultivierten Arten einleiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Néanmoins, environ 17 % des espèces sont encore menacées tandis que 15 % sont «quasi menacées, en déclin ou décimées».

Jedoch sind 17 % der Arten nach wie vor gefährdet und weitere 15 % sind potenziell gefährdet, abnehmend oder dezimiert.


En cas de réponse négative à la première question, la notion de «matière délictuelle ou quasi délictuelle» de l’article 5, initio et point 3, du règlement sur la compétence doit-elle, dès lors, être interprétée en ce sens qu’elle vise un cas tel que celui de l’espèce dans lequel une société assigne une personne en sa qualité de gérant de cette société en raison du mauvais exercice des fonctions qui lui incombent en droit des sociétés ou bien en raison d’un comportement illicite?

Ist, wenn die Frage 1 zu verneinen ist, der Begriff „unerlaubte Handlung“ in Art. 5 Nr. 3 der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 dahin auszulegen, dass er auch einen Fall wie den vorliegenden erfasst, in dem eine Gesellschaft eine Person in ihrer Eigenschaft als Geschäftsführer dieser Gesellschaft wegen nicht ordnungsgemäßer Wahrnehmung ihrer gesellschaftsrechtlichen Aufgabe oder wegen unerlaubter Handlung in Haftung nimmt?


(2 quater) Le requin bleu (priconace glauca) et le requin-maquereau (isuras oxyrinchus), classés par l'UICN respectivement dans les catégories "quasi menacé" et "vulnérable", sont aujourd'hui les espèces les plus capturées par la flotte européenne, le requin bleu représentant près de 70 % du nombre total de débarquements de requins signalés.

(2c) Der Blauhai (Priconace glauca) und der Makrelenhai (Isuras oxyrinchus), die von der IUCN als „potenziell gefährdet“ bzw. „verletzlich“ eingestuft wurden, werden aktuell am häufigsten von den europäischen Flotten gefangen, wobei der Blauhai ca. 70 % der insgesamt gemeldeten Anlandungen von Haien ausmacht.


Toutefois, il constate qu’en l’espèce Total et Elf Aquitaine qui ne détenaient que la quasi-totalité du capital, ne s’opposent pas à l’application du même régime de preuve de l’imputabilité du comportement infractionnel de leur filiale dans les deux situations.

Es stellt jedoch fest, dass Total und Elf Aquitaine, die nur praktisch das gesamte Kapital hielten, keine Einwände dagegen erheben, dass diese Beweisregelung zur Zurechenbarkeit der Zuwiderhandlung ihrer Tochtergesellschaft in den beiden Fällen angewandt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vu le modèle des retours pour l’actionnaire (ceux-ci résultant en quasi-totalité de la valeur finale et pratiquement en rien des dividendes), la Commission est d'avis qu’un investisseur privé s’attendrait à obtenir certains retours en espèces au cours des années [.] après l’investissement et qu’il ne serait pas simple que la totalité ou la partie prédominante du retour de l’investissement provienne de la valeur finale au cours de l’année [.].

Infolge des Ertragsmusters für den Anteilseigner (praktisch der gesamte Ertrag resultiert aus dem Endwert und fast gar keiner aus Dividenden) vertritt die Kommission die Auffassung, dass ein privater Investor innerhalb der [.] Jahre nach der Investition einige Barerträge erwarten würde und er nicht damit zufrieden wäre, dass der gesamte oder überwiegende Teil der Rendite aus dem Endwert im [.] Jahr stammt.


Comme toutes les autres espèces vivant naturellement à l'état sauvage, il dispose d'une protection quasi absolue, matérialisée par l'interdiction de la capture ou de l'abattage intentionnel, de la détérioration ou de la destruction intentionnelle des nids ou des œufs, ou du harcèlement intentionnel, notamment durant la période de couvaison.

Die Vogelart genießt wie alle anderen natürlich vorkommenden Arten im Regelfall fast absoluten Schutz, so durch das Verbot des absichtlichen Fangens oder Tötens, der absichtlichen Beschädigung oder Zerstörung von Nestern und Eiern sowie der absichtlichen Störung, insbesondere während der Brutzeit.


En particulier, la Commission pourrait-elle expliquer comment il se fait que, au Portugal et en Espagne, le lynx ibérique est menacé d'extinction à la suite de la réalisation de plusieurs ouvrages qui ont bénéficié d'un financement communautaire, lesquels ont fortement contribué à la quasi-extinction de l'espèce ?

Kann die Kommission insbesondere erläutern, weshalb der iberische Luchs in Portugal und Spanien vor der Ausrottung steht infolge verschiedener EU-finanzierter Bauvorhaben in diesen Ländern, die wesentlich zur nahezu vollständigen Ausrottung dieser Art beigetragen haben?


En particulier, la Commission pourrait-elle expliquer comment il se fait que, au Portugal et en Espagne, le lynx ibérique est menacé d'extinction à la suite de la réalisation de plusieurs ouvrages qui ont bénéficié d'un financement communautaire, lesquels ont fortement contribué à la quasi-extinction de l'espèce?

Kann die Kommission insbesondere erläutern, weshalb der iberische Luchs in Portugal und Spanien vor der Ausrottung steht infolge verschiedener EU-finanzierter Bauvorhaben in diesen Ländern, die wesentlich zur nahezu vollständigen Ausrottung dieser Art beigetragen haben?


La volonté de la présidence espagnole d'en revenir à la philosophie initiale de Lisbonne et de réaffirmer les trois valeurs sacrées que sont la libéralisation, la déréglementation et la mondialisation néolibérale a été accompagnée par le manque de détermination évident de la Commission de faire progresser les propositions certes louables qui avaient été avancées l'an dernier et l'acceptation explicite de faire du pilier environnemental une espèce d'addendum quasi-clandestin à l'ordre du jour de Barcelone.

Der Entschlossenheit der spanischen Präsidentschaft, zur ursprünglichen Philosophie von Lissabon zurückzukehren und die drei heiligen Werte Liberalisierung, Deregulierung und neoliberale Globalisierung erneut zu bekräftigen, standen aufseiten der Kommission die offensichtlich fehlende Entschiedenheit, die im letzten Jahr vorgelegten, gleichwohl lobenswerten Vorschläge voranzubringen, sowie die ausdrückliche Einwilligung, den Umweltpfeiler zu einer Art geheimem Anhang der Tagesordnung von Barcelona zu machen, gegenüber.


En outre, la disproportion entre la mesure et le but poursuivi par le législateur apparaît de manière d'autant plus flagrante lorsque, comme en l'espèce, la dette née de la responsabilité de la province est une dette née à la suite d'une faute délictuelle ou quasi délictuelle de celle-ci consistant en une inégalité de traitement entre travailleurs.

Das Missverhältnis zwischen der Massnahme und dem durch den Gesetzgeber angestrebten Ziel manifestiere sich um so deutlicher, wenn - wie im vorliegenden Fall - die aus der Verantwortung der Provinz entstandene Schuld auf ein deliktisches oder nicht vorsätzliches Verschulden der Provinz zurückzuführen sei und in einer Behandlungsungleichheit unter den Arbeitnehmern bestehe.


w