Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Die Verteilung des Liquidationsergebnisses
Est permise seulement après que l'AFC y a consenti.
Posttraumatique
Produit après rasage
Produit d'après rasage
Qui se produit après un traumatisme
S28

Übersetzung für "Qui se produit après un traumatisme " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
posttraumatique | qui se produit après un traumatisme

posttraumatisch | als Folge eines Unfalls


> trad. possible: Les explications ci-après visent à... (ex.: Les explications ci-après visent à faciliter la compréhension des produits dérivés [mit der folgenden Ausfuehrungen soll das Verstaendnis fuer die Derivate gefoerdert werden]. [Le Mois 4/94, p. 20])

Mit der folgenden Ausfuehrungen soll...


produit de la liquidation (p.ex. d'une personne morale) (art. 55 LIFD) (ex.: La répartition du produit de la liquidation [die Verteilung des Liquidationsergebnisses] est permise seulement après que l'AFC y a consenti. [art. 33, 3e al., OIA]) (Estimation titres non cotés, 1995, no 61)

Liquidationsergebnis


après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec ... (produits appropriés à indiquer par le fabricant) | S28

bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel...(vom Hersteller anzugeben) | S28




lorsque l'état des produits est modifié ou altéré après leur mise dans le commerce

wenn der Zustand der Waren nach ihrem Inverkehrbringen verändert oder verschlechtert ist


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
III. - Contrôles et certification des produits après leur mise sur le marché Section 1. - Protections Art. 84. Les appellations d'origine et les indications géographiques sont protégées contre : 1° toute utilisation commerciale directe ou indirecte d'une dénomination enregistrée à l'égard des produits non couverts par l'enregistrement, lorsque ces produits sont comparables à ceux enregistrés sous cette dénomination ou lorsque cette utilisation permet de profiter de la réputation de la dénomination protégée, y compris quand ces produits sont utilisés en ...[+++]

III - Kontrollen und Zertifizierung der Erzeugnisse nach ihrer Markteinführung Abschnitt 1 - Schutzmaßnahmen Art. 84 - Die Ursprungsbezeichnungen und geografischen Angaben werden geschützt: 1° gegen jede direkte oder indirekte kommerzielle Verwendung einer eingetragenen Bezeichnung bezüglich der Erzeugnisse, die nicht durch die Eintragung geschützt sind, wenn diese Erzeugnisse mit den unter dieser Bezeichnung eingetragenen Erzeugnissen vergleichbar sind oder wenn durch diese Verwendung das Ansehen der geschützten Bezeichnung ausgenutzt wird, selbst wenn diese Erzeugnisse als Zutaten verwendet werden; 2° gegen jede widerrechtliche Aneign ...[+++]


Art. 19. § 1. A l'issue de la période réservée aux éventuels recours ou après épuisement des voies de recours, le service introduit la demande d'enregistrement européen auprès de la Commission, en application : 1° pour un produit agricole ou une denrée alimentaire, de l'article 8, § 2, du Règlement (UE) n° 1151/2012 et de l'article 12 du Règlement (UE) n° 668/2014; 2° pour un produit vinicole, de l'article 94, §§ 1 et 2, du Règlement (UE) n° 1308/2013 et de l'article 3, alinéa 2, du Règlement (CE) n° 607/2009; 3° pour un produit ...[+++]

Art. 19 - § 1 - Nach Ablauf des für die eventuellen Einsprüche vorgesehenen Zeitraums oder nach Ausschöpfung des Rechtswegs reicht die Dienststelle den Antrag auf europäische Eintragung bei der Kommission ein, und zwar in Anwendung: 1° von Artikel 8 § 2 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 und von Artikel 12 der Verordnung (EU) Nr. 668/2014 für ein Agrarerzeugnis oder Lebensmittel; 2° von Artikel 94 §§ 1 und 2 der Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 und von Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 607/2009 für ein Weinerzeugnis; 3° von Artikel 13 § 5 b) der Verordnung (EU) Nr. 251/2014 für ein aromatisiertes Weinerzeugnis; 4° von Artikel 6 d ...[+++]


§ 2. A l'issue de la période réservée aux éventuels ou après épuisement des recours éventuels, le service introduit la demande de modification auprès de la Commission, en application soit : 1° pour un produit agricole ou une denrée alimentaire : a) pour une indication géographique ou une appellation d'origine : de l'article 10, § 1, alinéa 1, du Règlement (UE) n° 668/2014; b) pour une spécialité traditionnelle garantie : de l'article 10, § 1, alinéa 2, du Règlement (UE) n° 668/2014; 2° pour un produit vinicole : de l'article 94, §§ ...[+++]

§ 2 - Nach Ablauf des für die eventuellen Einsprüche vorgesehenen Zeitraums oder nach Ausschöpfung des Rechtswegs reicht die Dienststelle den Antrag auf Abänderung bei der Kommission ein, und zwar in Anwendung: 1° für ein Agrarerzeugnis oder Lebensmittel: a) für eine geografische Angabe oder eine Ursprungsbezeichnung: von Artikel 10 § 1 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 668/2014; b) für eine garantiert traditionelle Spezialität: von Artikel 10 § 1 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 668/2014; 2° für ein Weinerzeugnis: von Artikel 94 §§ 1 und 2 der Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 und von Artikel 20 der Verordnung (EG) Nr. 607/2009; 3° für ei ...[+++]


Le présent amendement fait référence aux articles 12bis de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité (ci-après, ' loi électricité ') et 15/5ter de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations (ci-après, ' loi gaz ') lesquelles ont trait à [la] méthodologie tarifaire, aux lignes directrices applicables en la matière ainsi qu'à la procédure de proposition par les gestionnaires de réseau de distribution (ci-après, ' GRD ') et d'approbation par le régulateu ...[+++]

In diesem Abänderungsantrag wird auf Artikel 12bis des Gesetzes vom 291. April 1999 über die Organisation des Elektrizitätsmarktes (nachstehend: ' Elektrizitätsgesetz ') und Artikel 15/5ter des Gesetzes vom 12. April 1965 über den Transport gasförmiger Produkte und anderer Produkte durch Leitungen (nachstehend: ' Gasgesetz ') verwiesen, die sich beziehen auf die Tarifmethode, auf die diesbezüglich anwendbaren Leitlinien sowie auf das Verfahren, nach dem die Verteilungsnetzbetreiber die Verteilungstarife vorschlagen und die zuständige Regulierungsbehörde sie genehmigt, indem sie diese übernimmt, damit diese Grundsätze und Verfahren kurz ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10.2.2 Les produits de l'exercice écoulé qui ne mènent à des recettes que l'année suivante (produits acquis) les intérêts (auprès du prêteur); les loyers et fermages (auprès du bailleur); 10.3 Comptes de régularisation - passif (classes de bilan 492 et 493) Sont notamment à inscrire : 10.3.1 Les produits perçus après la date d'établissement du bilan (= produits à reporter) les intérêts reçus (auprès du prêteur); les loyers et fermages (auprès du bailleur); les subventions de fonctionnement; les dotations; 10.3.2 Les charges de l'exercice écoulé qui ...[+++]

B. Werbeaufwand ist nicht zulässig, da derartige Aufwendungen nicht für einen bestimmten Zeitraum nach dem Bilanzstichtag anfallen. 10.2.2 Erträge des abgelaufenen Geschäftsjahres, die erst im Folgejahr zu einer Einnahme führen (= Erzielte Erträge) Zinsen (beim Darlehensgeber); Mieten und Pachten (bei dem Vermieter); 10.3 Rechnungsabgrenzungsposten (passiv) (Bilanzklassen 492 und 493) Hier sind u.a. folgende Posten auszuweisen: 10.3.1 Über den Bilanzstichtag hinaus vereinnahmte Erträge (= Vorzutragende Erträge) Erhaltene Zinsen (beim Darlehensgeber); Mieten und Pachten (bei dem Vermieter); Aufwandszuschüsse; Dotationen; 10.3.2 Aufwendungen des abgelauf ...[+++]


Baxter est une entreprise américaine diversifiée opérant dans le secteur de la santé, présente sur le marché international, qui conçoit, produit et commercialise des produits utilisés dans le traitement des patients atteints d’hémophilie, de troubles immunitaires, de maladies infectieuses, de maladies rénales, de traumatismes, et d’autres maladies aiguës ou chroniques.

Baxter ist ein in den USA ansässiges und diversifiziertes, international tätiges Pharmaunternehmen, das Produkte entwickelt, produziert und vertreibt, die für die Behandlung von Patienten mit Hämophilie, Immunschwächen, Infektionskrankheiten, Nierenerkrankung, Traumata und anderen chronischen und akuten Erkrankungen eingesetzt werden.


On ne peut concevoir cette vision qu’à la lumière des troubles de l’histoire de l’Europe du XIXe siècle que Victor Hugo a vécus lui-même: des guerres répétées entre la France et l’Allemagne, son exil forcé sur les îles britanniques de la Manche suite à sa rébellion contre Napoléon III, le traumatisme de l’annexion de l’Alsace-Lorraine par l’Allemagne après la guerre de 1870/71 et, finalement, la participation de Victor Hugo aux débuts difficiles de la Troisième République qui, en France, venait d’être portée sur les fonts baptismaux.

Diese Vision kann man nur vor dem Hintergrund der Wirren der europäischen Geschichte des 19. Jahrhunderts verstehen, die Victor Hugo am eigenen Leibe miterlebte: mehrfacher Krieg zwischen Frankreich und Deutschland, erzwungenes Exil Hugos auf den britischen Kanalinseln wegen seiner Auflehnung gegen Napoleon III. , die traumatische Annexion von Elsass-Lothringen durch Deutschland nach dem Krieg 1870/71 und schließlich Hugos Mitwirkung an den mühevollen Anfängen der jungen Dritten Republik Frankreichs.


Enfin, huit ans après le traumatisme du génocide de 1994, le Président Prodi a déclaré que la Commission européenne serait disposée à soutenir fermement cette dernière phase du processus de démocratisation.

Acht Jahre nach der traumatischen Erfahrung des Völkermords vom Jahr 1994 erklärte Präsident Prodi die Bereitschaft der Europäischen Kommission, diese letzte Etappe des Demokratisierungsprozesses mit allen Kräften zu unterstützen.


En outre, ces femmes ont subi, dans tous les cas, des traumatismes physiques et/ou psychologiques profonds pendant la durée de leur exploitation et certaines continuent à souffrir de problèmes de santé longtemps après que l'exploitation a cessé.

In jedem Fall haben sie während der Zeit ihrer sexuellen Ausbeutung schwere physische und/oder psychische Traumata durchlitten, und in einigen Fällen haben sie noch lange nach diesen Erfahrungen unter den gesundheitlichen Folgen zu leiden.


Peu après la fin de la deuxième guerre mondiale, l'Europe vivait un double traumatisme : la peur de la guerre et la menace de la guerre froide.

Kurz nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs gab es in Europa zwei traumatische Erfahrungen: die Schrecken des Krieges und die Bedrohung durch den Kalten Krieg.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Qui se produit après un traumatisme ->

Date index: 2021-04-19
w