Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charge de rupture
Charge limite
Charge maximale
RAPPORT DE LIMITE DE FATIGUE ET DE CHARGE DE RUPTURE

Übersetzung für "RAPPORT DE LIMITE DE FATIGUE ET DE CHARGE DE RUPTURE " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
RAPPORT DE LIMITE DE FATIGUE ET DE CHARGE DE RUPTURE

DAUERFESTIGKEITSVERHAELTNIS


charge de rupture | charge limite | charge maximale

Maximallast


rapport limite élastique/tension de rupture | rapport Y/T

Verhältnis von Streckgrenze zu Zugfestigkeit | Y/T-Verhältnis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est la raison pour laquelle les projets d'intérêt commun existants qui doivent être inscrits sur la nouvelle liste de l'Union devraient être soumis à la même procédure de sélection que les projets proposés aux fins de l'établissement de listes régionales et de la liste de l'Union; toutefois, il convient de veiller à limiter autant que possible la charge administrative qui en découle, par exemple en utilisant dans la mesure du possible les informations transmises précédemment, et en tenant compte des rapports annuels d ...[+++]

Daher sollten die bestehenden Vorhaben von gemeinsamem Interesse, die in die nächste Unionsliste aufgenommen werden sollen, dem gleichen Auswahlverfahren für die Erstellung regionaler Listen und für die Erstellung der Unionsliste unterliegen wie vorgeschlagene Vorhaben; zu beachten ist jedoch, dass sich der dadurch bedingte Verwaltungsaufwand nach Möglichkeit auf ein Mindestmaß beschränkt, indem z. B. die bereits früher übermittelten Informationen soweit wie möglich ausgewertet und die Jahresberichte der Vorhabenträger herangezogen werden.


(12) Afin de limiter le plus possible la charge administrative pesant sur les armateurs et les exploitants de navires, en particulier les petites et moyennes entreprises, et afin d’optimiser le rapport coûts-bénéfices du système MRV sans compromettre l’objectif qui est de couvrir la majeure partie des émissions de gaz à effet de serre du secteur des transports maritimes, les règles du MRV devraient uniquement s’appliquer aux grands émetteurs.

(12) Um den Verwaltungsaufwand für die Eigner und Betreiber der Schiffe, insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen, zu minimieren und das Kosten-Nutzen-Verhältnis des MRV-Systems zu optimieren, ohne das Ziel der Erfassung des weitaus größten Teils der Treibhausgasemissionen aus dem Seeverkehr zu gefährden, sollten die Vorschriften für das MRV-System nur für Großemittenten anwendbar sein.


(12) Afin de limiter le plus possible la charge administrative pesant sur les armateurs et les exploitants de navires, en particulier les petites et moyennes entreprises, et afin d'optimiser le rapport coûts-bénéfices du système MRV sans compromettre l'objectif qui est de couvrir la majeure partie des émissions de gaz à effet de serre du secteur des transports maritimes, les règles du MRV devraient uniquement s'appliquer aux grands émetteurs.

(12) Um den Verwaltungsaufwand für die Eigner und Betreiber der Schiffe, insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen, zu minimieren und das Kosten-Nutzen-Verhältnis des MRV-Systems zu optimieren, ohne das Ziel der Erfassung des weitaus größten Teils der Treibhausgasemissionen aus dem Seeverkehr zu gefährden, sollten die Vorschriften für das MRV-System nur für Großemittenten anwendbar sein.


Il convient, dans la mesure du possible, de limiter l'ajout de nouvelles charges administratives, qui pèsent sur des autorités déjà assujetties à un grand nombre d'obligations en termes de présentation de rapports et de suivi au titre de la législation de l'Union en vigueur.

Wo immer dies möglich ist, sollte die zusätzliche Verwaltungslast für Behörden möglichst gering gehalten werden, da die Behörden bereits zahlreichen Berichts- und Überwachungspflichten aus den geltenden EU-Rechtsvorschriften genügen müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
72. exprime son soutien aux mesures prises pour organiser la gestion de la résiliation des contrats de quelque 1 700 assistants parlementaires accrédités en vue de la fin de la 7 législature et du début de la 8, notamment l'application APA-People; considère néanmoins qu'il aurait été nécessaire de mettre davantage de personnel administratif à la disposition de certains des services chargés du recrutement des APA afin d'accélérer les procédures et d'en augmenter l'efficacité; souligne que les moyens personnels et techniques disponibles n'ont pas été suffisants pour éviter les retards dans la signature des contrats de plusieurs assis ...[+++]

72. bekundet seine Unterstützung für die Maßnahmen, die ergriffen wurden, um die Beendigung der Verträge von etwa 1 700 akkreditierten parlamentarischen Assistenten angesichts des Übergangs von der VII. zur VIII. Wahlperiode organisatorisch abzuwickeln, insbesondere die Anwendung „APA-People“; vertritt jedoch die Ansicht, dass einigen Dienststellen, die für die Einstellung der akkreditierten parlamentarischen Assistenten in bestimmten Bereichen zuständig sind, mehr Verwaltungspersonal hätte zugewiesen werden sollen, damit dies rascher und ef ...[+++]


Le rapport épingle une série de pratiques contractuelles déloyales, l’accès limité au marché et les charges qui sont imposées aux producteurs qui souhaitent participer à l’approvisionnement alimentaire du secteur de la distribution, les paiements tardifs ou reportés, les modifications unilatérales des contrats, etc.

Der Bericht hebt eine Reihe unfairer Vertragspraktiken hervor, begrenzten Marktzugang und Gebühren, die Produzenten für ihre Aufnahme in die Nahrungsmittelversorgung im Einzelhandel auferlegt werden, späte und hinausgezögerte Zahlungen, einseitige Vertragsänderungen u. ä.


Le rapport épingle une série de pratiques contractuelles déloyales, l’accès limité au marché et les charges qui sont imposées aux producteurs qui souhaitent participer à l’approvisionnement alimentaire du secteur de la distribution, les paiements tardifs ou reportés, les modifications unilatérales des contrats, etc.

Der Bericht hebt eine Reihe unfairer Vertragspraktiken hervor, begrenzten Marktzugang und Gebühren, die Produzenten für ihre Aufnahme in die Nahrungsmittelversorgung im Einzelhandel auferlegt werden, späte und hinausgezögerte Zahlungen, einseitige Vertragsänderungen u. ä.


Lorsque la valeur limite du rapport effort de guidage/charge à la roue (Y/Q) est dépassée, il est permis de recalculer sa valeur maximale estimée selon la procédure suivante:

Wird der Quotient der Führungskraft und der Radkraft (Y/Q) überschritten, so kann der geschätzte Höchstwert für Y/Q nach folgendem Verfahren neu berechnet werden:


Afin de limiter la charge que représentent les rapports à fournir par les États membres, il devrait être possible d’intégrer les rapports exigés par la présente directive dans les plans d’action en matière d’efficacité énergétique visés à l’article 14, paragraphe 2, de la directive 2006/32/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2006 relative à l’efficacité énergétique dans les utilisations finales et aux services .

Um den Meldeaufwand für die Mitgliedstaaten zu verringern, sollten die in dieser Richtlinie geforderten Berichte in die Energieeffizienz-Aktionspläne gemäß Artikel 14 Absatz 2 der Richtlinie 2006/32/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. April 2006 über Endenergieeffizienz und Energiedienstleistungen integriert werden können.


1. Les États membres s’efforcent de réduire au minimum les formalités pour les introductions effectuées par des particuliers dans les limites et conditions de la présente directive et s’efforcent d’éviter des formalités à l’introduction entraînant des contrôles ayant pour effet des ruptures importantes de charge à l’entrée dans l’État membre de destination.

(1) Die Mitgliedstaaten bemühen sich, die Formalitäten für die von Privatpersonen im Rahmen und unter den Bedingungen der vorliegenden Richtlinie getätigte Verbringung soweit wie möglich zu vereinfachen und Verbringungsformalitäten, die zu Kontrollen mit Umladen einer größeren Menge der Gegenstände beim Eintritt in den Bestimmungsstaat führen, zu vermeiden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

RAPPORT DE LIMITE DE FATIGUE ET DE CHARGE DE RUPTURE ->

Date index: 2024-02-19
w