Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avortement
Avortement illégal
Avortement involontaire
Avortement légal
Avortement spontané
Avortement sur demande
Avortement sur simple demande
Avortement sur simple requête
Avortement thérapeutique
Avortement à la demande
Exposer des rapports
Fausse couche
Fournir des rapports
IVG
Interruption de grossesse sur simple demande
Interruption volontaire de grossesse
Nombre d'avortements par naissance
Présenter des rapports
Rapport d'avortement
Rapports de cotes
Rapports du totalisateur
Ratio d'avortement
Rédiger un rapport de calibrage
Rédiger un rapport d’étalonnage
Transmettre des rapports

Übersetzung für "Rapport d'avortement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
nombre d'avortements par naissance | rapport d'avortement | ratio d'avortement

Abort-Ratio


avortement [ avortement légal | interruption volontaire de grossesse | IVG ]

Abtreibung [ legale Abtreibung | Schwangerschaftsabbruch | Schwangerschaftsunterbrechung ]


avortement à la demande | avortement sur demande | avortement sur simple demande | avortement sur simple requête | interruption de grossesse sur simple demande

Schwangerschaftsabbruch auf Anfrage


avortement | avortement involontaire | avortement spontané | fausse couche

Abgang | Abort | Abortus | Fehlgeburt | natürlicher Abort | Spontanabort | spontaner Abort






exposer des rapports | fournir des rapports | présenter des rapports | transmettre des rapports

Berichte vortragen | einen Bericht vorstellen | Berichte vorlegen | Berichte vorstellen


rapports de cotes | rapports du totalisateur

Berichte über Pferdewetten


rédiger un rapport d’étalonnage | rédiger un rapport de calibrage

Kalibrierungsbericht schreiben


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce rapport exige entre autres la reconnaissance de l'avortement comme un droit de l'homme. Hormis le fait que, d'après le droit pénal allemand en vigueur, l'avortement constitue une infraction, qui est exemptée de sanction (uniquement) dans des cas exceptionnels, le sujet de l'avortement ne relève pas du domaine de compétences de l'Union européenne.

Der Report verlangt unter anderem die Anerkennung von Abtreibung als Menschenrecht. Abgesehen davon, dass nach geltendem deutschen Strafrecht Abtreibung eine Straftat darstellt, bei der (nur) in engen Ausnahmefällen von Strafe abgesehen wird, fällt das Thema Abtreibung nicht in den Zuständigkeitsbereich der EU.


Par définition, cette aide contribuera directement ou indirectement à tout l'éventail des services de santé dispensés par les pays partenaires, lesquels peuvent ou non inclure des services en rapport avec l'avortement pour sauver la vie de la mère.

Per Definition leistet diese Hilfe einen direkten oder indirekten Beitrag zum Gesamtspektrum der in den Partnerländern angebotenen Gesundheitsleistungen; diese können unter Umständen Dienste im Zusammenhang mit Schwangerschaftsabbrüchen zur Rettung des Lebens der Mutter umfassen.


B. considérant que la loi chinoise interdit les avortements après le sixième mois de grossesse; que la municipalité d'Ankang a mené une enquête qui a conclu que les employés du district de Zhenping avaient eu recours à des «méthodes primitives» et «persuadé» M Feng d'avorter; que le rapport d'enquête précisait que cette décision constituait une violation de ses droits; que la municipalité d'Ankang a annoncé que les responsables locaux du planning familial impliqués dans cette affaire seraient sanctionnés, et certains licenciés;

B. in der Erwägung, dass Abtreibungen nach dem sechsten Monat nach chinesischem Recht illegal sind; in der Erwägung, dass eine Untersuchung der Stadtregierung von Ankang ergab, dass die Beamten im Kreis Zhenping auf brutale Art und Weise vorgegangen seien und Frau Feng „überzeugt“ hätten, den Fötus abzutreiben; in der Erwägung, dass mit dieser Entscheidung dem Bericht zufolge gegen ihre Rechte verstoßen wurde; in der Erwägung, dass die Stadtregierung von Ankang angekündigt hat, Strafmaßnahmen gegen die verantwortlichen Beamten vor Ort einzuleiten, einschließlich Entlassungen;


Aux fins de la définition d’un certain groupe social, il convient de prendre dûment en considération les questions liées au genre du demandeur — notamment l’identité de genre et l’orientation sexuelle, qui peuvent être liées à certaines traditions juridiques et coutumes, résultant par exemple dans des mutilations génitales, des stérilisations forcées ou des avortements forcés — dans la mesure où elles se rapportent à la crainte fondée du demandeur d’être persécuté.

Bei der Definition einer bestimmten sozialen Gruppe sind die Aspekte im Zusammenhang mit dem Geschlecht des Antragstellers, einschließlich seiner geschlechtlichen Identität und sexuellen Orientierung, die mit bestimmten Rechtstraditionen und Bräuchen im Zusammenhang stehen können, wie z. B. Genitalverstümmelungen, Zwangssterilisationen oder erzwungene Schwangerschaftsabbrüche, angemessen zu berücksichtigen, soweit sie in Verbindung mit der begründeten Furcht des Antragstellers vor Verfolgung stehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aux fins de la définition d’un certain groupe social, il convient de prendre dûment en considération les questions liées au genre du demandeur — notamment l’identité de genre et l’orientation sexuelle, qui peuvent être liées à certaines traditions juridiques et coutumes, résultant par exemple dans des mutilations génitales, des stérilisations forcées ou des avortements forcés — dans la mesure où elles se rapportent à la crainte fondée du demandeur d’être persécuté.

Bei der Definition einer bestimmten sozialen Gruppe sind die Aspekte im Zusammenhang mit dem Geschlecht des Antragstellers, einschließlich seiner geschlechtlichen Identität und sexuellen Orientierung, die mit bestimmten Rechtstraditionen und Bräuchen im Zusammenhang stehen können, wie z. B. Genitalverstümmelungen, Zwangssterilisationen oder erzwungene Schwangerschaftsabbrüche, angemessen zu berücksichtigen, soweit sie in Verbindung mit der begründeten Furcht des Antragstellers vor Verfolgung stehen.


Et pourtant, lors de sa session plénière du 16 avril 2008, l’Assemblée parlementaire va examiner un rapport intitulé «Accès à lavortement sûr et légal en Europe», un rapport qui recommande que les femmes aient un droit garanti à l’avortement, que les obstacles à la réalisation d’un avortement soient éliminés et que les contraceptifs soient accessibles à un faible coût, y compris les méthodes d’avortement rapide, qui sont non seulement dangereuses d’un point de vue médical, mais aussi tout fait contraires à l’éthique.

Unterdessen wird sich die Parlamentarische Versammlung auf ihrer Plenarsitzung am 16. April 2008 mit dem Bericht mit dem Titel „Zugang zu sicherer und legaler Abtreibung in Europa“ befassen, in dem empfohlen wird, Frauen den Zugang zur Abtreibung zu garantieren, Hindernisse für die Durchführung von Abtreibungen zu beseitigen und Verhütungsmittel zu günstigen Preisen zugänglich zu machen, darunter auch frühabtreibende Mittel, die nicht nur aus medizinischer Sicht schädlich, sondern auch in höchstem Maße unethisch sind.


Ainsi que le dit le rapport, il ne faut pas encourager l’avortement comme méthode de planification familiale, il est fondamental de disposer d’une politique de la santé et d’une politique sociale permettant une diminution du recours à l’avortement, notamment à travers la promotion de l’éducation sexuelle et de la planification familiale dûment orientées vers les jeunes, de manière à éviter les grossesses non souhaitées, notamment chez les adolescentes.

Natürlich darf die Schwangerschaftsunterbrechung - wie es im Bericht ganz richtig heißt - nicht als Methode für die Familienplanung gefördert werden, doch grundlegend notwendig ist eine Gesundheits- und Sozialpolitik, die es möglich macht, dass man weniger auf den Schwangerschaftsabbruch zurückgreift – namentlich durch die Förderung der Sexualerziehung und der Familienplanung, insbesondere bei der Jugend, um vor allem dort ungewollte Schwangerschaften zu verhindern.


La position des républicains européens, des démocrates et de l'Italie des valeurs coïncide donc avec la position exprimée lors du vote sur le rapport Caudron ; elle refuse le clonage humain et les manipulations génétiques mais elle est favorable au financement prioritaire de la recherche sur les cellules souches adultes et sur les cellules embryonnaires, provenant d'avortements spontanés et thérapeutiques, le tout sous un contrôle public précis.

Der Standpunkt der Abgeordneten des Movimento Repubblicani Europei, der Demokraten und der Liste Italia dei Valori ist daher der gleiche, der bei der Abstimmung über den Bericht Caudron zum Ausdruck gebracht worden ist: das heißt „Nein“ zum menschlichen Klonen und zu genetischen Manipulationen, aber „Ja“ zur vorrangigen Finanzierung der Forschung an adulten Stammzellen und an embryonalen Zellen, die von spontanen oder therapeutischen Aborten stammen, wobei jedoch eine strenge öffentliche Kontrolle erfolgen muss.


2. L'antigène est préparé sans référence à la concentration cellulaire, mais sa sensibilité doit être étalonnée par rapport au deuxième sérum standard international contre l'avortement brucellique de manière à ce que l'antigène produise une réaction positive pour une dilution du sérum de 1:47,5 et une réaction négative pour une dilution de 1:55.

2. Das Antigen ist ohne Berücksichtigung der Zellkonzentration herzustellen; seine Empfindlichkeit ist jedoch gemessen am Zweiten Internationalen Anti-Brucella-abortus-Standardserum so zu standardisieren, daß das Antigen bei einer Serumverdünnung von 1:47,5 eine positive Reaktion und bei einer Verdünnung von 1:55 eine negative Reaktion ergibt.


L ' ANTIGENE EST PREPARE SANS REFERENCE A LA CONCENTRATION CELLULAIRE , MAIS SA SENSIBILITE DOIT ETRE ETALONNEE PAR RAPPORT AU DEUXIEME SERUM STANDARD INTERNATIONAL CONTRE L ' AVORTEMENT BRUCELLIQUE DE MANIERE A CE QUE L ' ANTIGENE PRODUISE UNE REACTION POSITIVE POUR UNE DILUTION DU SERUM DE 1 : 47,5 ET UNE REACTION NEGATIVE POUR UNE DILUTION DE 1 : 55 .

DAS ANTIGEN IST OHNE BEZUG AUF DIE ZELLKONZENTRATION HERZUSTELLEN , DOCH IST SEINE SENSITIVITÄT IM VERHÄLTNIS ZUM ZWEITEN INTERNATIONALEN ANTI-BRUCELLA-ABORTUS STANDARDSERUM SO ZU NORMEN , DASS ES BEI EINER SERUMVERDÜNNUNG VON 1 : 47,5 UND BEI EINER VERDÜNNUNG VON 1 : 55 REAGIERT .


w