Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
)
Bei Beendigung eines Dienstverhaeltnisses
Disposition spéciale sur les rapports de service
Démultiplication de la direction
Exposer des rapports
Fournir des rapports
IUPR
IUPRM
Présenter des rapports
RAA
Rapport annuel
Rapport annuel d'activité
Rapport d'activité
Rapport d'efficacité en service
Rapport de démultiplication
Rapport de démultiplication de la transmission
Rapport de la boîte de vitesses
Rapport de réalisation en service
Rapport de réalisation en service d’une surveillance
Rapport de réduction
Rapport de service
Rapport signal sur bruit
Rapport signal à bruit
Rapport signal-bruit
Rapports de cotes
Rapports de service
Rapports de service spéciaux
Rapports du totalisateur
Règle spéciale
Rédiger un rapport de calibrage
Rédiger un rapport d’étalonnage
Statut spécial
Transmettre des rapports
écart entre signal et bruit
éd. 1991

Übersetzung für "Rapport de service " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
rapport de service (pl.: rapports de service [art. 21, 1er al., let. a, AIFD | éd. 1991]) (-> à la fin des rapports de service [bei Beendigung eines Dienstverhaeltnisses] [art. 40, 4e al., AIFD | éd. 1991])

Dienstverhaeltnis


rapport de réalisation en service | rapport de réalisation en service d’une surveillance | rapport d'efficacité en service | IUPR [Abbr.] | IUPRM [Abbr.]

Betriebsleistungskoeffizient | Koeffizient für die Betriebsleistung einer Überwachungsfunktion | IUPRM [Abbr.]


disposition spéciale sur les rapports de service | règle spéciale | prescription spéciale sur certains rapports de service | rapports de service spéciaux | statut spécial

dienstrechtliche Sonderregelung | dienstrechtliche Sonderregelungen


rapports de service (1) | rapport de service (2)

Dienstverhältnis


écart entre signal et bruit | rapport S/B | rapport signal à bruit | rapport signal sur bruit | rapport signal/bruit | rapport signal-bruit

Geräuschabstand | Signal/Rausch-Verhältnis | Signal-Rauschleistungs-Verhältnis | Signal-Rausch-Verhältnis | Störabstand | Verhältnis des Nutz- zum Rauschsignal | SNR [Abbr.] | SRV [Abbr.]


exposer des rapports | fournir des rapports | présenter des rapports | transmettre des rapports

Berichte vortragen | einen Bericht vorstellen | Berichte vorlegen | Berichte vorstellen


démultiplication de la direction | rapport de démultiplication | rapport de démultiplication de la transmission | rapport de la boîte de vitesses | rapport de réduction

Gangübersetzung | Getriebeuebersetzung | Lenkübersetzung | Übersetzungsverhältnis


rapport d'activité [ RAA | rapport annuel | rapport annuel d'activité ]

Tätigkeitsbericht [ Gesamtbericht | Jahresbericht | jährlicher Tätigkeitsbericht ]


rédiger un rapport d’étalonnage | rédiger un rapport de calibrage

Kalibrierungsbericht schreiben


rapports de cotes | rapports du totalisateur

Berichte über Pferdewetten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'article 24 dispose : « Dans toute unité à régime linguistique mixte, l'emploi des langues est réglé comme suit : a) Il est fait application aux sous-unités unilingues des dispositions de l'article 22; b) Tous les rapports de service entre le commandement de l'unité et une sous-unité unilingue se font dans la langue de celle-ci; c) Les commandements s'adressant à plusieurs unités de régimes linguistiques différents se font dans la langue de la majorité; d) Les communications de service destinées à toute l'unité se font dans les de ...[+++]

Artikel 24 bestimmt: « In Einheiten mit gemischter Sprachenregelung wird der Sprachengebrauch wie folgt geregelt: a) Die Bestimmungen von Artikel 22 finden Anwendung auf einsprachige Untereinheiten. b) Alle dienstlichen Kontakte zwischen Kommando der Einheit und einer einsprachigen Untereinheit erfolgen in der Sprache dieser Untereinheit. c) Befehle an mehrere Einheiten mit unterschiedlicher Sprachregelung erfolgen in der Sprache der Mehrheit. d) Dienstmitteilungen an die ganze Einheit erfolgen in den zwei Landessprachen. e) Die Verwaltung der Einheit erfolgt in der Sprache der Mehrheit der Untereinheiten. f) Der Sprachengebrauch in den ...[+++]


Le ministère public complète le dossier par un rapport du service psychosocial de la prison, si la personne internée est en détention, ou par un rapport d'information succinct ou une enquête sociale du Service des maisons de justice, si la personne internée n'est pas en détention.

Die Akte wird von der Staatsanwaltschaft ergänzt durch einen Bericht des psychosozialen Dienstes des Gefängnisses, wenn die internierte Person inhaftiert ist, oder durch einen kurzgefassten Informationsbericht oder eine Sozialuntersuchung des Dienstes der Justizhäuser, wenn die internierte Person nicht inhaftiert ist.


Le ministère public complète le dossier par « un rapport du service psychosocial de la prison, si la personne internée est en détention, ou par un rapport d'information succinct ou une enquête sociale du Service des maisons de justice, si la personne internée n'est pas en détention ».

Die Akte wird von der Staatsanwaltschaft ergänzt « durch einen Bericht des psychosozialen Dienstes des Gefängnisses, wenn die internierte Person inhaftiert ist, oder durch einen kurzgefassten Informationsbericht oder eine Sozialuntersuchung des Dienstes der Justizhäuser, wenn die internierte Person nicht inhaftiert ist ».


17 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 24 octobre 2013 établissant le modèle du bulletin de signalement et du rapport d'évaluation pour différentes catégories de personnel dans l'enseignement Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical et sociopsychologique des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres du per ...[+++]

17. MÄRZ 2016 - Erlaß der Regierung zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 24. Oktober 2013 zur Festlegung der Muster der Beurteilungs- und Bewertungsberichte für verschiedene Personalkategorien im Unterrichtswesen Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. März 1969 zur Festlegung des Statuts der Mitglieder des Direktions- und Lehrpersonals, des Erziehungshilfspersonals, des paramedizinischen und sozialpsychologischen Personals der staatlichen Einrichtungen für Vor-, Primar-, Förder-, Mittel-, Technischen, Kunst- und Normalschulunterricht und der von diesen Einrichtungen abhänge ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le greffe de la chambre de protection sociale complète le dossier, constitué conformément à l'article 29, § 3, par les éléments suivants : 1° le cas échéant, une copie récente de la fiche d'écrou; 2° un extrait récent du casier judiciaire; 3° l'avis du directeur de l'établissement ou du médecin en chef de l'établissement au sens de l'article 3, 4°, b), c) et d); 4° un rapport multidisciplinaire psychosocial et psychiatrique récent; 5° le cas échéant, un rapport récent de la maison de justice; 6° le cas échéant, la ou les déclarations de victime et la ou les nouvelles fiches de victime; 7° si l'intéressé a été interné pour des faits ...[+++]

Die Kanzlei der Kammer zum Schutz der Gesellschaft ergänzt die gemäß Artikel 29 § 3 angelegte Akte um: 1. gegebenenfalls eine neuere Abschrift des Haftscheins; 2. einen neueren Auszug aus dem Strafregister; 3. die Stellungnahme des Direktors der Einrichtung oder des Chefarztes der Einrichtung im Sinne von Artikel 3 Nr. 4 Buchstaben b), c) und d); 4. einen neueren fachübergreifenden psychosozial-psychiatrischen Bericht; 5. gegebenenfalls einen neueren Bericht des Justizhauses; 6. gegebenenfalls die Opfererklärung(en) und die neue(n) Opferkarte(n); 7. wenn die betreffende Person wegen in den Artikeln 372 bis 378 des Strafgesetzbuches ...[+++]


Un rapport publié le mois dernier (rapport 2014 de la Commission sur l’administration en ligne) montre que les gouvernements des États membres ont encore beaucoup à faire pour que les entreprises et les particuliers puissent accéder sans difficultés à des services publics en ligne, ne serait-ce que dans leur propre État membre.

Ein Bericht, der im vorigen Monat veröffentlicht wurde (eGovernment Report 2014), zeigt auf, dass in den Verwaltungen der Mitgliedstaaten sogar beim reibungslosen Zugang zu öffentlichen Online-Dienstleistungen im Inland noch viel Verbesserungsbedarf besteht.


Aujourd'hui, les tarifs des services de données en itinérance ont baissé de 80 à 90 % par rapport à 2007.

Von 2007 bis 2014 sind die Preise für die Roamingdienste insgesamt um 80 bis 90 % gefallen.


Cette obligation d'accessibilité devrait s'appliquer à des services publics de base tels que ceux en rapport avec la sécurité sociale et la santé, la recherche d'emploi, les inscriptions à l'université et la délivrance de documents personnels et de certificats (voir la liste complète des services concernés en annexe). Les nouvelles règles proposées visent également à clarifier la notion d'accessibilité du web: spécifications techniques, méthode d'évaluation, rapports, essais «ascendants».

Diese verbindlichen Vorgaben für die Barrierefreiheit betreffen wichtige öffentliche Dienstleistungen in Bezug auf die Sozialversicherung und gesundheitsbezogene Dienste, die Arbeitsplatzsuche, die Einschreibung an Universitäten und die Ausstellung von Personaldokumenten und Bescheinigungen (die vollständige Liste finden Sie im Anhang). Mit den vorgeschlagenen neuen Vorschriften soll auch klargestellt werden, was barrierefreier Zugang im Web bedeutet (technische Spezifikationen, Beurteilungsmethoden, Berichterstattung, praktische Erprobung), und die Behörden sollen dazu angehalten werden, diese Regeln über die obligatorische Liste hinaus ...[+++]


faire en sorte que les clients, dans le secteur des services financiers et des services d’assurance, n'aient pas à supporter une «TVA cachée», tout en veillant à maintenir la sécurité budgétaire pour les États membres, à réduire les charges administratives pour les opérateurs économiques concernés; améliorer la définition des services exempts de TVA, renforcer la sécurité juridique pour les États membres et pour les opérateurs économiques et créer les conditions requises pour suivre le rythme de progression du secteur des services financiers et des services d’assurance; éliminer ou prévenir les distorsions de concurrence pénalisant un État m ...[+++]

Sie sollte ermöglichen, dass die Kunden von Finanzdienstleistern und Versicherern nicht mit nicht abziehbarer Mehrwertsteuer belastet werden, und zugleich die Haushaltssicherheit für die Mitgliedstaaten aufrecht erhalten sowie die Verwaltungskosten für die betreffenden Wirtschaftsbeteiligten verringern. Sie sollte eine bessere Definition von steuerbefreiten Dienstleistungen ermöglichen und für die Mitgliedstaaten und die Wirtschaftsbeteiligten mehr Rechtssicherheit schaffen, und sie muss ausreichend tragfähig sein, um mit der Entwicklung neuer Versicherungs- und Finanzdienstleistungen Schritt halten zu können. Sie sollte potenzielle und ...[+++]


Un rapport de la Commission publié en juillet 2002 (voir IP/02/1180) concluait qu'il reste encore de nombreux obstacles au bon fonctionnement du Marché intérieur dans les services, en relevant que par prédisposition les services rencontrent plus d'obstacles que les marchandises et que ce phénomène handicape l'économie européenne dans son ensemble, de nombreux producteurs de marchandises étant aussi d'importants acheteurs de services comme la distribution, la publicité, les transports et les services financiers.

In einem im Juli 2002 veröffentlichten Bericht (siehe IP/02/1180) kam die Kommission zu dem Schluss, dass noch immer zahlreiche Hindernisse für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes für Dienstleistungen bestehen, dass die Dienstleistungsmärkte für derartige Behinderungen wesentlich anfälliger sind als die Gütermärkte und dass dies die europäische Volkswirtschaft als Ganzes beeinträchtigt, und zwar nicht zuletzt deshalb, weil viele Güterproduzenten auch in beträchtlichem Umfang Dienstleistungen erwerben (etwa Vertriebs-, Werbungs-, Verkehrs- und Finanzdienstleistungen).


w