Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Diminution de la durée de travail
Diminution des heures de travail
Diminution des horaires
Diminution du nombre d'heures de travail
Effet de redistribution
Effet de transfert
Harcèlement au travail
Harcèlement moral au travail
Harcèlement professionnel
Harcèlement psychologique au travail
Harcèlement sur le lieu de travail
Mobbing au travail
NRF
Principe de l'égalité salariale
Redistribution des tâches
Redistribution du travail
Réduction de la durée de travail
Réduction de la durée du travail
Réduction des heures de travail
Réduction des horaires
Réduction du temps de travail
Taux de redistribution
Violence au travail
Violence en milieu de travail
Violence sur le lieu de travail

Übersetzung für "Redistribution du travail " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
redistribution du travail (ex.: Une redistribution du travail poserait des problèmes difficiles en termes de revenus individuels, de coût salarial, de mise en oeuvre et d'adaptation dans les entreprises. [Eine Arbeitsumverteilung wuerde schwierige Probleme hinsichtlicht der persoenlichen Einkommen, der Lohnkosten sowie der betrieblichen Durchfuehrung und Anpassung aufwerfen.]) (cf.: L. Truffaut, Lexique contextuel)

Arbeitsumverteilung




redistribution des tâches | redistribution du travail

Arbeitsumverteilung


redistribution (ex.: Le but du passage à l'imposition proportionnelle des bénéfices dans la LIFD [NRF] n'est pas l'obtention de recettes supplémentaires, mais une redistribution de la charge fiscale des sociétés. [bulletin CS 2/91, p. 8])

Umschichtung


harcèlement professionnel [ harcèlement au travail | harcèlement moral au travail | harcèlement psychologique au travail | harcèlement sur le lieu de travail | mobbing au travail | violence au travail | violence en milieu de travail | violence sur le lieu de travail ]

Belästigung am Arbeitsplatz [ Gewalt am Arbeitsplatz | Misshandlung am Arbeitsplatz | Misshandlung im Arbeitsumfeld | Mobbing am Arbeitsplatz | Übergriffe am Arbeitsplatz ]


diminution de la durée de travail | diminution des heures de travail | diminution des horaires | diminution du nombre d'heures de travail | réduction de la durée de travail | réduction de la durée du travail | réduction des heures de travail | réduction des horaires | réduction du temps de travail

Arbeitszeitverkürzung


concept à travail égal, salaire égal | principe à travail égal, salaire égal | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail ou un travail de même valeur | principe de l'égalité salariale

gleiche Arbeit, gleicher Lohn | Grundsatz des gleichen Arbeitsentgelts | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher Arbeit | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit | Lohngleichheitsprinzip


effet de redistribution (1) | effet de transfert (2)

Umverteilungseffekt




incapacité de travail avec indemnité pour incapacité de travail en application de l'article 54 de la loi sur les accidents de travail

Arbeitsunfähigkeit mit Arbeitsunfallentschädigung in Anwendung von Artikel 54 des Gesetzes über die Arbeitsunfälle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les États membres doivent également soutenir la redistribution du travail dans le cadre d’un système de flexisécurité.

Die Mitgliedstaaten müssen ferner die Verlagerung von Arbeit innerhalb eines Flexicurity-Systems unterstützen.


Par dérogation aux alinéas précédents, le remplacement prévu à l'article 5 de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public, est effectué dans la même proportion linguistique que celle qui est applicable aux membres du personnel du service central revêtus du même grade ou de la même classe.

In Abweichung von den vorhergehenden Absätze wird die in Artikel 5 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor vorgesehene Ersetzung in dem Sprachenverhältnis vorgenommen, das auf Personalmitglieder des zentralen Dienstes mit gleichem Dienstgrad oder gleicher Klasse anwendbar ist.


Chacun d’entre eux a combiné des éléments communs à tous, tels que des systèmes publics de retraite, de santé et de soins de longue durée, une protection sociale, une réglementation du marché du travail et une politique de redistribution des revenus financée par l'impôt.

Dabei wurden jeweils gemeinsame Elemente zusammengebracht, wie staatliche Renten, Gesundheitsversorgung und Langzeitpflege, Sozialschutz, Bildung, Arbeitsmarktregulierung und Umverteilung durch steuerpolitische Maßnahmen.


Dans de nombreux pays, la crise a renforcé les tendances structurelles à la polarisation des salaires et à la segmentation du marché du travail, ce qui – en liaison avec l’abaissement des niveaux de redistribution assurés par les systèmes d’imposition et les prestations sociales – a contribué à creuser les inégalités.

In vielen Mitgliedstaaten hat sich durch die Krise der langfristige Trend einer Polarisierung in der Lohnentwicklung und der Segmentierung des Arbeitsmarkts verschärft; zusammen mit den nunmehr weniger auf einen Umverteilungseffekt abzielenden Steuer- und Leistungssystemen hat dies die Zunahme der Ungleichheiten befördert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D'autres politiques nationales, dans les domaines de la fiscalité, de la redistribution des revenus, du respect des droits liés aux normes fondamentales du travail et de la bonne gouvernance, y compris en ce qui concerne la lutte contre la corruption, sont tout aussi primordiales.

Gleichermaßen wichtig sind andere Bereiche der Innenpolitik: Steuern, Einkommensumverteilung, Einhaltung grundlegender Arbeitsnormen und Good Governance, einschließlich der Korruptionsbekämpfung.


Les États membres doivent également soutenir la redistribution du travail dans le cadre d’un système de flexisécurité.

Die Mitgliedstaaten müssen ferner die Verlagerung von Arbeit innerhalb eines Flexicurity-Systems unterstützen.


3 JUIN 1970. - Lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la version coordonnée officieuse - au 31 décembre 2002 - en langue allemande des lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées par l'arrêté royal du 3 juin 1970, telles qu'elles ont été modifiées successivement par : - la loi du 10 octobre 1967 contenant le Code judiciaire; - la loi du 12 mai 1971 modifiant la loi du 10 octobre 1967 contenant le Code judiciaire; - la loi du 6 juillet 1973 modifiant l'article 61 des lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles et à la préven ...[+++]

3. JUNI 1970. - Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten, koordiniert am 3. Juni 1970 - Deutsche Übersetzung Der folgende Text bildet die inoffizielle koordinierte deutsche Fassung - zum 31. Dezember 2002 - der Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten, koordiniert durch den Königlichen Erlass vom 3. Juni 1970, so wie sie nacheinander abgeändert worden sind durch: - das Gesetz vom 10. Oktober 1967 zur Einführung des Gerichtsgesetzbuches, - das Gesetz vom 12. Mai 1971 zur Abänderung des Gesetzes vom 10. Oktober 1967 zur Einführung des Gerichtsgesetzbuches, - das Gesetz vom 6. Juli 1973 zur Abänderung von Artikel 61 der am 3. Juni 1970 koordinierten Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten und deren Vorbeug ...[+++]


Cette mesure est donc pertinente au regard de l'objectif du législateur qui consiste à promouvoir un accroissement de l'emploi, par la redistribution du travail, dans les entreprises qui disposent déjà d'un potentiel de travailleurs stable et qui peuvent donc réellement procéder à une redistribution du travail disponible.

Diese Massnahme ist somit sachdienlich im Hinblick auf das Ziel des Gesetzgebers, durch eine Umverteilung der Arbeit eine zusätzliche Beschäftigung zu fördern in den Unternehmen, die bereits über ein stabiles Arbeitnehmerpotential verfügen und somit auch tatsächlich eine Umverteilung der verfügbaren Arbeit vornehmen können.


Le deuxième élément essentiel est la redistribution du travail.

Das zweite wichtige Element ist die Umverteilung der Arbeit.


Les systèmes de pension devraient comporter un élément de redistribution favorable aux personnes ayant peu de possibilités sur le marché du travail ou qui doivent assurer les soins d'enfants, de personnes handicapées ou de personnes âgées vulnérables.

Rentensysteme sollten über einen Mechanismus zur Umverteilung verfügen, und zwar zugunsten von Personen, die schlechte Chancen auf dem Arbeits markt haben oder die Kinder, Behinderte oder pflegebedürftige ältere Menschen betreuen mussten.


w