Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comité consultatif de l'emploi
Comité de l'emploi
Comité de l'emploi CE
Comité de l'emploi et du marché du travail
Conseiller à l'emploi
Conseillère de pôle emploi
Conseillère à l'emploi
Contrat d'emploi
Contrat de travail
Emploi des langues
Emploi menacé
Emploi précaire
Garantie d'emploi
Politique communautaire de l'emploi
Politique de l'emploi de l'UE
Politique de l'emploi de l'Union européenne
Protection de l'emploi
Précarité de l'emploi
Refus
Refus d'emploi
Refus d'une proposition d'emploi
Refus de financement de dépenses
Refus de prise en charge de dépenses
Refuser un emploi
Rejet
Sécurité de l'emploi

Übersetzung für "Refuser un emploi " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




refus d'une proposition d'emploi

Ablehnung eines Vermittlungsangebots


sécurité de l'emploi [ emploi menacé | emploi précaire | garantie d'emploi | précarité de l'emploi | protection de l'emploi ]

Beschäftigungssicherheit [ Arbeitsplatzgarantie | Arbeitsplatzgefährdung | Arbeitsplatzsicherheit | garantierter Arbeitsplatz | gefährdeter Arbeitsplatz ]


comité de l'emploi (UE) [ comité consultatif de l'emploi | comité de l'emploi CE | comité de l'emploi et du marché du travail ]

Beschäftigungsausschuss (EU) [ EG-Beschäftigungsausschuss ]


politique de l'emploi de l'UE [ politique communautaire de l'emploi | politique de l'emploi de l'Union européenne ]

Beschäftigungspolitik der EU [ Beschäftigungspolitik der Europäischen Union | Beschäftigungspolitik der Gemeinschaft ]


refus | refus de financement de dépenses | refus de prise en charge de dépenses | rejet

Ablehnung | Ablehnung der Übernahme von Ausgaben


conseiller à l'emploi | conseillère à l'emploi | conseiller à l'emploi/conseillère à l'emploi | conseillère de pôle emploi

Arbeitsvermittler | Stellenvermittlerin | Arbeitsvermittler/Arbeitsvermittlerin | Personalvermittlerin




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quant à la directive 2006/54/CE sur l’égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d’emploi, la Cour constate qu’un refus d’accorder un congé de maternité à une mère commanditaire ne constitue pas une discrimination fondée sur le sexe étant donné qu’un père commanditaire n’a pas non plus le droit de bénéficier d’un tel congé et que le refus ne désavantage pas particulièrement les travailleurs féminins par rapport aux travailleurs masculins.

Zur Richtlinie 2006/54/EG über die Gleichbehandlung von Männern und Frauen in Beschäftigungsfragen stellt der Gerichtshof fest, dass es keine Diskriminierung aufgrund des Geschlechts darstellt, wenn einer Bestellmutter kein Mutterschaftsurlaub gewährt wird, da auch ein Bestellvater keinen Anspruch auf einen solchen Urlaub hat und somit Arbeitnehmerinnen gegenüber Arbeitnehmern nicht besonders benachteiligt werden.


Enfin, la Cour relève que le droit allemand interdit qu’une personne qui entend poursuivre une activité professionnelle au-delà de l’âge de la retraite se voie refuser un emploi, que ce soit par son ancien employeur ou par un tiers, pour un motif lié à son âge.

Schließlich betont der Gerichtshof, dass nach dem deutschen Recht einer Person, die nach Erreichen des Rentenalters eine Berufstätigkeit fortführen möchte, eine Beschäftigung nicht aus einem Grund verweigert werden darf, der mit ihrem Alter zusammenhängt.


F. considérant que, sous la nouvelle direction de Raúl Castro, le gouvernement cubain continue d'imposer la conformité politique, en usant de poursuites judiciaires, de mesures de détention à long et à court terme, de harcèlement, de refus d'emploi et de restrictions aux voyages,

F. in der Erwägung, dass die kubanische Regierung unter der neuen Führung von Raúl Castro weiterhin unter Einsatz von strafrechtlicher Verfolgung, langfristigen und kurzfristigen Inhaftierungen, Drangsalierung, Verweigerung von Beschäftigung und Reisebeschränkungen politische Konformität erzwingt,


Il en est de même, enfin, au Royaume-Uni en ce qui concerne l'interdiction faite aux chômeurs de refuser un emploi, au motif qu'il ne correspond pas à leur qualification, sous peine de perdre leur allocation de chômage.

Das Gleiche gilt schließlich für die Tatsache, dass im Vereinigten Königreich Arbeitslose ihren Anspruch auf Arbeitslosengeld verlieren, wenn sie einen Arbeitsplatz aus dem Grund ablehnen, dass er ihrer Qualifikation nicht entspricht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La cour du travail de Liège, saisie en deuxième instance, a demandé à la Cour de justice des Communautés européennes si le droit communautaire s’oppose à ce qu’un État membre refuse les allocations d’attente à un ressortissant d’un autre État membre qui est à la recherche d’un premier emploi, au seul motif qu’il a terminé ses études secondaires dans un autre État membre.

Die Cour du travail Lüttich, die im zweiten Rechtszug befasst ist, hat den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften gefragt, ob es das Gemeinschaftsrecht einem Mitgliedstaat verwehrt, das Überbrückungsgeld einem Staatsangehörigen eines anderen Mitgliedstaats, der eine erste Beschäftigung sucht, nur mit der Begründung zu versagen, dass er seine höhere Schulbildung in einem anderen Mitgliedstaat abgeschlossen hat.


Nous soulignons ensuite les risques liés au non-respect de la confidentialité génétique et à une utilisation abusive de la possibilité de prendre des empreintes génétiques, et qui feraient, par exemple, que des personnes se verraient refuser un emploi ou une police d'assurance.

Des weiteren möchten wir auf die Risiken hinweisen, die eine Missachtung des Rechts des Einzelnen auf Geheimhaltung genetischer Daten sowie die Möglichkeit des Missbrauchs genetischer Fingerabdrücke in sich bergen, z. B. wenn Menschen auf der Grundlage solcher Informationen eine Anstellung oder ein Versicherungsschutz verweigert wird.


Ils souhaitent aujourd'hui construire avec nous une Europe sociale, celle que nous avons défendue à Lisbonne, qui développe les indicateurs de convergence pour développer l'emploi et lutter contre le chômage, une Europe, enfin, qui refuse la fatalité du marché.

Sie wollen heute vielmehr mit uns gemeinsam ein soziales Europa errichten, das Europa, für das wir uns in Lissabon eingesetzt haben, das die Konvergenzindikatoren entwickelt, um Arbeitsplätze zu schaffen und Arbeitslosigkeit zu bekämpfen, kurzum ein Europa, das die Schicksalhaftigkeit des Marktes ablehnt.


En réalité, les gouvernements de certains États membres refusent de prendre conscience de la contradiction fondamentale qu'il y a à vouloir créer des emplois tout en s'efforçant de remplir les critères requis pour l'instauration de l'Union monétaire.

In Wirklichkeit lehnen die Regierungen einiger Mitgliedstaaten es ab, den grundlegenden Widerspruch zwischen der Notwendigkeit zur Schaffung von Arbeitsplätzen und der Notwendigkeit zur Erfüllung der Kriterien für die Währungsunion anzuerkennen.


Les mesures proposées ont pour objet d'améliorer les contrôles techniques de façon à accroître l'efficacité des dispositions en vigueur en matière d'emploi de certains facteurs de croissance et d'autres substances dans les spéculations animales, de s'attaquer en particulier à l'abus croissant des bêta-agonistes utilisés à des fins d'engraissement, de simplifier et de concentrer les procédures de contrôle pour permettre aux campagnes mises en oeuvre par les autorités compétentes des Etats membres de mieux déceler les résidus, et de créer les conditions de l'application de sanctions administratives plus efficaces, comportant le ...[+++]

Zweck der vorgeschlagenen Massnahmen ist es, die technischen Kontrollen zu verbessern, damit die bestehenden Vorschriften gegen den Missbrauch bestimmter Wachstumsförderer und anderer Stoffe in der Tierproduktion wirksamer angewandt werden können. Es soll vor allem auch der zunehmende Missbrauch von Beta-Agonisten zu Mastzwecken bekämpft werden. Ausserdem werden die Kontrollverfahren verbessert und gestrafft, damit die zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten Rückstandskontrollen effizienter durchführen können, und die Voraussetzungen geschaffen werden, die Verwaltungsstrafen durch Ausschluss bestimmter Erzeuger von den Prämienzahlungen w ...[+++]


Il est inacceptable lorsque ce comportement est intempestif, abusif et blessant pour la personne qui en fait l'objet; le fait qu'une personne refuse ou accepte un tel comportement de la part d'un employeur ou travailleur (y compris un supérieur hiérarchique ou collègue) justifie explicitement ou implicitement une décision affectant les droits de cette personne en matière de formation professionnelle, d'emploi, de maintien de l'emploi, de promotion, de salaire ou toute autre décision relative à l'emploi ; et/ou un tel comportement cr ...[+++]

Dieses Verhalten darf nicht hingenommen werden, wenn es fuer die betroffene Person unerwuenscht, unangebracht und anstoessig ist, oder wenn der Umstand, dass die betroffene Person ein solches Verhalten seitens Arbeitgebern oder Arbeitnehmern (einschliesslich Vorgesetzten oder Kollegen) zurueckweist oder dultet, ausdruecklich oder stillschweigend zur Grundlage einer Entscheidung mit Auswirkungen auf den Zugang dieser Person zur Berufsausbildung oder Beschaeftigung oder auf die Weiterbeschaeftigung, Befoerderung oder Entlohnung oder zur Grundlage irgendeiner anderen Entscheidung ueber das Arbeitsverhaeltnis gemacht wird und/oder ein derart ...[+++]


w