G. considérant l'absence d'une base juridique spécifique p
our la politique du tourisme dans le traité d'Amsterdam; considérant qu'une telle situation ne favorise pas le développement d'une vision suffisamment globale et cohérente du tourisme parmi les États membres et, de ce fait, une pleine exploitation du potentiel qu'il constitue pour l'emploi; rappelant toutefois que la possibilité existe dans le cadre des politiques régionales de l'Union européenne de promouvoir des initiatives étr
oitement liées à la promotion du tourisme rural, ...[+++]environnemental et culturel, du tourisme organisé à des fins de recherche et de formation ou bien de congrès, du tourisme thermal, du tourisme pour le troisième âge et du tourisme sportif,
G. in der Erwägung, daß im Vertrag von Amsterdam eine spezifische Rechtsgrundlage für die Tourismuspolitik fehlt; in der Erwägung, daß diese Situation nicht dazu beiträgt, daß die Mitgliedstaaten ein hinlänglich umfassendes und kohärentes Konzept des Fremdenverkehrs entwickeln und folglich sein Beschäftigungspotential voll nutzen, sowie unter Hinweis darauf, daß im Rahmen der Regionalpolitiken der Europäischen Union Initiativen unterstützt werden können, die in engem Zusammenhang mit der Förderung des Agro-, Umwelt-, Kultur-, Forschungs- und Bildungs-, Kongreß-, Kur-, Senioren- und Sporttourismus stehen,