Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Date limite de transposition
Déficit de mise en œuvre
Déficit de transposition
Délai de transposition
Gérer les locations en retard
Recours pour retard injustifié
Refus injustifié de déposer
Refus injustifié de répondre
Retard de développement
Retard de transposition
Retard injustifié
Retard non justifié
éviter les retards de réception de matières premières

Übersetzung für "Retard injustifié " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
retard injustifié | retard non justif

Rechtsverzögerung


retard injustifié | retard non justif

Rechtsverzögerung






recours pour retard injustifié

Rechtsverzögerungsbeschwerde


refus injustifié de déposer | refus injustifié de répondre

unberechtigte Aussageverweigerung


gérer les locations en retard

sich um Mietrückstände kümmern


éviter les retards de réception de matières premières

Rückstände beim Bezug von Rohstoffen vermeiden




déficit de transposition [ date limite de transposition | déficit de mise en œuvre | délai de transposition | retard de transposition ]

Umsetzungsdefizit [ Frist für die Umsetzung | Umsetzungsfrist | verspätete Umsetzung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les modalités d’application des délais afférents aux opérations de liquidation et de paiement devraient être établies, compte tenu de la directive 2011/7/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 février 2011 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales , afin de s’assurer que les paiements aux destinataires n’accusent pas de retard injustifié.

Um sicherzustellen, dass Zahlungen an die Empfänger nicht unnötig verzögert werden, sollten unter Berücksichtigung der Richtlinie 2011/7/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Februar 2011 zur Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr ausführliche Regeln in Bezug auf die geltenden Fristen für Feststellung der Ausgaben und Zahlung festgelegt werden.


Il résulte de cette responsabilité que, lorsque le montant intégral n’est pas porté au crédit du prestataire de services de paiement du bénéficiaire ou l’est avec retard, le prestataire de services de paiement du payeur devrait corriger l’opération de paiement ou rembourser au payeur sans retard injustifié le montant correspondant de l’opération, sans préjudice de tout autre recours susceptible d’être présenté conformément au droit national.

Im Zuge dieser Haftung sollte der Zahlungsdienstleister des Zahlers dann, wenn dem Zahlungsdienstleister des Zahlungsempfängers der vollständige Betrag nicht oder zu spät gutgeschrieben wird, den Zahlungsvorgang korrigieren oder dem Zahler den betreffenden Betrag des Zahlungsvorgangs unbeschadet etwaiger anderer nach nationalem Recht angemeldeter Ansprüche unverzüglich zurückerstatten.


C’est en veillant à ce que les clients soient avertis sans retard injustifié d’un piratage des données les concernant, y compris d’informations relatives à leurs cartes de crédit, que l’on instaurera la confiance et que l’on incitera les consommateurs à effectuer des achats en ligne en toute sérénité.

Die Garantie, dass Kunden unverzüglich benachrichtigt werden, wenn ihre Daten – z. B. Kreditkartendaten – gestohlen wurden, schafft Vertrauen und gibt Verbrauchern die nötige Sicherheit, um Geschäfte online zu tätigen.


Mme Neelie Kroes, vice-présidente de la Commission européenne, a déclaré à ce sujet: «La Commission européenne entend assurer une régulation juste et est résolue à faire en sorte que les tarifs de terminaison régulés soient fixés à un niveau proportionné dans tous les États membres sans retard injustifié».

Die Vizepräsidentin der Europäischen Kommission Neelie Kroes sagte hierzu: „Die Europäische Kommission setzt sich für eine faire Regulierung ein und wird entschlossen dafür sorgen, dass die regulierten Zustellungsentgelte ohne Verzögerungen in allen Mitgliedstaaten in angemessener Höhe festgesetzt werden”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les modalités d’application des délais afférents aux opérations de liquidation et de paiement devraient être établies, compte tenu de la directive 2011/7/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 février 2011 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales , afin de s’assurer que les paiements aux destinataires n’accusent pas de retard injustifié.

Um sicherzustellen, dass Zahlungen an die Empfänger nicht unnötig verzögert werden, sollten unter Berücksichtigung der Richtlinie 2011/7/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Februar 2011 zur Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr ausführliche Regeln in Bezug auf die geltenden Fristen für Feststellung der Ausgaben und Zahlung festgelegt werden.


les auditions de l’enfant victime aient lieu sans retard injustifié après que les faits ont été signalés aux autorités compétentes.

Die Vernehmung des Opfers im Kindesalter findet statt, sobald der Sachverhalt den zuständigen Behörden gemeldet wurde, wobei ungerechtfertigte Verzögerungen vermieden werden.


Certains États membres ont prévu un délai différent, comme la Belgique («24 heures, 5 jours au plus tard»), la Bulgarie («sans délai»), la République tchèque («dans les 24 heures, ou sans retard injustifié»), l'Espagne et les Pays-Bas («immédiatement, dans les 24 heures»), la France et la Lettonie («sans retard et si possible dans les 24 heures»), la Hongrie («sans délai»), l'Estonie et la Lituanie («dans les 24 heures»), la Pologne («immédiatement et si possible dans la journée qui suit la réception de la décision» ou la Slovaquie («dans les 24 heures et — si cela n'est pas possible — dans les meilleurs délais»).

Einige Mitgliedstaaten haben andere Fristen vorgesehen, so BE („binnen 24 Stunden, spätestens nach fünf Tagen"), BG („sofort“), CZ („binnen 24 Stunden, ansonsten ohne unnötige Verzögerung“), ES und NL („unverzüglich, binnen 24 Stunden“), FR und LV („unverzüglich und möglichst binnen 24 Stunden“), HU („sofort“), EE und LT („binnen 24 Stunden“), PL („unverzüglich und möglichst binnen eines Tages nach Erhalt der Anordnung“) und SK („binnen 24 Stunden und, falls dies nicht möglich ist, so rasch wie möglich“).


L'exécution tardive d'une obligation communautaire constitue en elle-même une violation du Traité. En effet, le respect par tous les Etats membres des délais de mise en œuvre des obligations communautaires et la nécessité qu'une infraction constatée soit supprimée dans les meilleurs délais et sans retard injustifié, sont à la base de l'application simultanée et uniforme des règles du Marché Intérieur.

Die verspätete Ausführung einer Verpflichtung der Gemeinschaft stellt als solche eine Vertragsverletzung dar. In der Tat sind die Einhaltung der Umsetzungsfristen der Verpflichtungen der Gemeinschaft durch alle Mitgliedstaaten und das Erfordernis, eine festgestellte Vertragsverletzung schnellstmöglich und ohne ungerechtfertigte Verzögerung abzustellen, grundlegend für die gleichzeitige und einheitliche Anwendung der Binnenmarktvorschriften.


C'est pourquoi nous demandons à Israël de laisser passer, sans leur faire subir de retards injustifiés et après avoir pris les mesures de sécurité appropriées, l'aide humanitaire et le matériel nécessaire à la mise en oeuvre des programmes de reconstruction financés par la communauté internationale.

Wir appellieren daher an Israel, die Grenzen für humanitäre Hilfe und Material für die international finanzierten Wiederaufbauprogramme zwar unter entsprechenden Sicherheitsvorkehrungen, aber ohne unnötige Verzögerungen zu öffnen.


Dans le prolongement de cette approche décidée d'un commun accord par les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne : - lors du Sommet de Charm el-Cheikh, l'UE jouera un rôle actif et à part entière, fondé sur l'approche commune énoncée ci-dessus ; - la Troïka effectuera des visites au niveau politique dans des pays de la région pour y faire valoir les points de vue de l'UE, notamment ceux qui sont exposés ci-dessus ; - lors de sa visite en Iran, la Troïka soulignera que, pour que le dialogue critique vaille la peine d'être poursuivi, il doit enregistrer des progrès et refléter une certaine convergence de vues sur des questions aussi fondamentales que le processus de paix au Moyen-Orient et le terrorisme ; - le terrorisme s ...[+++]

8. Aufgrund dieser Haltung, auf die sich die Außenminister der Europäischen Union geeinigt haben, - wird die EU auf der Grundlage der vorstehend beschriebenen gemeinsamen Auffassung auf dem Gipfel in Scharm esch-Scheich sich voll und ganz einsetzen und eine aktive Rolle spielen; - wird die Troika den Ländern der Region Besuche auf politischer Ebene abstatten, um ihnen die Ansichten der EU, insbesondere die obengenannten, zu verdeutlichen; - wird bei dem Besuch der Troika in Iran betont werden, daß der kritische Dialog, wenn seine Fortsetzung gerechtfertigt sein soll, in solch fundamentalen Fragen wie dem Friedensprozeß im Nahen Osten und dem Terrorismus zu Ergebnissen und zu einer Annäherung der Auffassungen führen muß; - wird der Terror ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Retard injustifié ->

Date index: 2022-05-28
w