Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centrale inertielle
Centrale à inertie
Coursier véhicules 2 roues
Coursière livreuse de pizzas
Coursière véhicules 2 roues
Cycle PDCA
Cycle d'amélioration continue
Cycle de Deming
Graisser les roues de matériel roulant
INS
Lancement de la roue d'inertie
Roue cinétique
Roue d'air
Roue d'erre
Roue d'inertie
Roue de Deming
Système de navigation par inertie
Système de navigation à inertie
Utiliser une machine à tailler des roues dentées
Volant
Volant d'inertie
Volant de machine
Volant moteur

Übersetzung für "Roue d'inertie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


roue d'air | roue d'erre | volant | volant de machine | volant d'inertie | volant moteur

Schwungrad | Schwungscheibe


lancement de la roue d'inertie

Hochlauf des Schwungrades




coursière livreuse de pizzas | coursière véhicules 2 roues | coursier véhicules 2 roues | coursier véhicules 2 roues/coursière véhicules 2 roues

Kurier mit Motorrad | Zustellerin mit Motorrad | Auslieferer mit Motorrad/Auslieferin mit Motorrad | Zusteller mit Motorrad


système de navigation par inertie (1) | système de navigation à inertie (2) [ INS ]

Trägheitsnavigationssystem [ INS ]


centrale inertielle | centrale à inertie

Trägheitsnavigationsleitsystem


graisser les roues de matériel roulant

Räder von Rollmaterial schmieren | Eisenbahnfahrzeugräder schmieren | Räder von rollendem Material schmieren


utiliser une machine à tailler des roues dentées

Wälzstoßmaschine bedienen | Wälzhobelmaschine bedienen | Zahnradstoßmaschine bedienen


cycle d'amélioration continue | cycle de Deming | cycle PDCA | roue de Deming

Demingkreis (nom masculin) | Deming-Rad (nom neutre) | PDCA-Zyklus (nom masculin) | Plan-Do-Check-Act-Zyklus (nom masculin) | Zyklus kontinuierlicher Verbesserungen (nom masculin)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3.2.1. La machine d'essai doit avoir une inertie rotative simulant la fraction de l'inertie linéaire de la masse du véhicule agissant sur une roue, comme il est nécessaire pour les essais d'efficacité à froid et à chaud, et elle doit pouvoir fonctionner à une vitesse constante pour les besoins de l'essai décrit aux points 3.5.2 et 3.5.3.

3.2.1. Der Prüfstand muss über eine rotierende Schwungmasse verfügen, die den Anteil der linearen Massenträgheit des Fahrzeugs simuliert, der auf ein Rad entfällt, so wie es für die Prüfung bei kalter und heißer Bremse erforderlich ist; der Prüfstand muss für die Prüfung nach den Nummern 3.5.2 und 3.5.3 mit konstanter Geschwindigkeit betrieben werden können.


Si la masse réelle ma ne peut être égale à la masse d'inertie équivalente du volant d'inertie mi, pour faire en sorte que la résistance à l'avancement cible F* soit équivalente à la résistance à l'avancement FE qui doit être appliquée au banc dynamométrique, le temps de décélération en roue libre ΔTE peut être ajusté en proportion de la masse totale durant le temps de décélération en roue libre cible ΔTroad, selon les équations suivantes:

Falls die tatsächliche Masse ma nicht auf den gleichen Wert wie die äquivalente Schwungmasse des Schwungrads mi gebracht werden kann, so kann, um die Fahrwiderstandskraft F* gleich der auf dem Prüfstand einzustellenden Fahrwiderstandskraft FE zu machen, die berichtigte Ausrollzeit ΔTE entsprechend dem Gesamtmassenverhältnis der Zielausrollzeit ΔTroad wie folgt angepasst werden:


mr1= masse d'inertie équivalente de la roue arrière et des parties du motocycle tournant avec la roue au cours du parcours en roue libre. La masse mr1 peut être mesurée ou calculée, selon le cas, en kilogrammes.

mr1= äquivalente Schwungmasse des Hinterrades und der Teile des Kraftrads, die beim Ausrollen zusammen mit diesem Rad umlaufen. mr1 kann je nach Zweckdienlichkeit in Kilogramm gemessen oder berechnet werden.


3.2.1. La machine d'essai doit avoir une inertie rotative simulant la fraction de l'inertie linéaire de la masse du véhicule agissant sur une roue qui est nécessaire pour les essais d'efficacité à froid et à chaud, et elle doit pouvoir fonctionner à une vitesse constante pour les besoins des essais décrits aux points 3.5.2 et 3.5.3.

3.2.1 Der Prüfstand muß über eine rotierende Schwungmasse verfügen, die den Anteil der linearen Massenträgheit des Fahrzeugs simuliert, der auf ein Rad entfällt, so wie es für die Prüfung bei kalter Bremse und heißer Bremse erforderlich ist; der Prüfstand muß für die Prüfung nach den Punkten 3.5.2 und 3.5.3 mit konstanter Geschwindigkeit betrieben werden können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3.CONDITIONS DE L'ESSAI 3.1.Le dynamomètre doit être réglé au plus près, avec une tolérance de plus ou moins 5 % de l'inertie de rotation équivalant à la partie de l'inertie totale du véhicule qui est freinée par les roues appropriées, selon la formule suivante :

3.1 . Der Schwungmassen-Bremsprüfstand muß so genau wie möglich , mit mehr oder weniger 5 % Toleranz , auf die rotierende Schwungmasse eingestellt werden , das dem Anteil an der Gesamtträgheit des Fahrzeugs entspricht , der von dem Rad ( den entsprechenden Rädern ) abgebremst wird . Es wird mit folgender Formel gerechnet :




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Roue d'inertie ->

Date index: 2024-03-25
w