Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mesure de réadaptation d'ordre professionnel
Mesure de réadaptation médicale et professionnelle
Reconversion des travailleurs
Reconversion professionnelle
Réadaptation fonctionnelle
Réadaptation fonctionnelle et professionnelle
Réadaptation médicale et professionnelle
Réadaptation professionnelle
Réadaptation scolaire et professionnelle
Réadaptation sociale et professionnelle
Réhabilitation
Réinsertion
Réinsertion socio-professionnelle
Rééducation fonctionnelle
Rééducation post-traumatique
Unité de réadaptation fonctionnelle

Übersetzung für "Réadaptation fonctionnelle et professionnelle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
réadaptation fonctionnelle et professionnelle

funktionale Rehabilitation und Wiederherstellung der Erwerbsfaehigkeit


réadaptation fonctionnelle | rééducation fonctionnelle | rééducation post-traumatique

funktionelle Rehabilitation


unité de réadaptation fonctionnelle

Abteilung für funktionelle Rehabilitation


réinsertion (1) | réinsertion socio-professionnelle (2) | réadaptation sociale et professionnelle (3) | réhabilitation (4)

soziale und berufliche Wiedereingliederung (1) | Wiedereingliederung (2) | Rehabilitation (3) | Reintegration (4)


service spécialisé pour le traitement et la réadaptation fonctionnelle (indice SP)

auf Behandlung und funktionelle Rehabilitation spezialisierter Dienst (Kennbuchstaben SP)


réadaptation médicale et professionnelle

medizinische und berufliche Rehabilitation


réadaptation scolaire et professionnelle

schulische und berufliche Eingliederung


mesure de réadaptation médicale et professionnelle

Maßnahme zur medizinischen und beruflichen Rehabilitation


mesure de réadaptation d'ordre professionnel

berufliche Eingliederungsmassnahme


reconversion professionnelle [ réadaptation professionnelle | reconversion des travailleurs ]

berufliche Umschulung [ berufliche Neuorientierung | Berufsumschulung | Umschulungsmaßnahme | Umschulung von Arbeitskräften ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'article 2 du même arrêté royal, tel qu'il a été modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014, dispose : « La liste des titres professionnels particuliers réservés aux titulaires d'un titre de niveau 1 qui sont déjà titulaires d'un titre de niveau 2, dénommés ci-après titres de niveau 3, est fixée comme suit : - et en médecine nucléaire in vitro; - et en réadaptation fonctionnelle et professionnelle des handicapés; - et en chirurgie orale et maxillo-faciale; - et en soins intensifs; - et en soins d'urgence; - et en neurologie pédiatrique; - et en néphrologie; - et en endocrino-diabétologie; - et en oncologie; - et en néonatologi ...[+++]

B.78.1. Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Festlegung der Liste der besonderen Berufsbezeichnungen, die den Fachkräften für Heilkunde, Zahnheilkunde einbegriffen, vorbehalten sind, bestimmt in der durch den zuletzt durch den königlichen Erlass vom 19. April 2014 abgeänderten Fassung: « Für Inhaber eines gesetzlichen Diploms eines Doktors der Medizin, Chirurgie und Geburtshilfe oder eines akademischen Grades eines Arztes, nachstehend als ein Titel des Niveaus 1 zu bezeichnen, wird die Liste der besonderen Berufsbezeichnungen, nachstehend als Titel des Niveaus 2 zu bezeichnen, wie folgt festgelegt: - Allgemeinmediziner; - Facharzt für Anästhesie-Reanimation; - Facharzt für klinische Biolo ...[+++]


Les activités professionnelles de réadaptation s’inscrivant dans le cadre de programmes de réinsertion professionnelle ne sont pas nécessairement exclues.

Der Rehabilitation dienende Arbeitstätigkeiten im Rahmen von Wiedereingliederungsprogrammen müssen nicht ausgeschlossen sein.


En fonction de la disponibilité de ces services dans les États membres et compte tenu de la situation personnelle du chômeur de longue durée inscrit, l’accord d’intégration professionnelle pourrait comprendre: une aide à la recherche d’emploi ainsi qu’une aide sur le lieu de travail; la validation de l’apprentissage non formel et informel; la réadaptation, des conseils et une orientation; des actions d’éducation; des actions d’enseignement et de fo ...[+++]

Je nach Verfügbarkeit in den Mitgliedstaaten und auf Grundlage der persönlichen Umstände des gemeldeten Langzeitarbeitslosen könnte die Wiedereingliederungsvereinbarung Folgendes umfassen: Hilfe bei der Arbeitssuche und Unterstützung am Arbeitsplatz; Validierung nichtformalen und informellen Lernens; Rehabilitation, Beratung und Orientierung; Ausbildung; berufliche Bildung und Weiterbildung; Arbeitserfahrung; soziale Unterstützungsleistungen; frühkindliche Betreuung, Bildung und Erziehung; Gesundheits- und Langzeitpflegedienste; Schuldnerberatung; und Wohn- und Transportkostenzuschüsse.


l'entité de règlement des litiges n'a pas de lien hiérarchique ou fonctionnel avec le professionnel, est clairement séparée des organes opérationnels du professionnel et dispose d'un budget suffisant pour l'exécution de ses tâches, distinct du budget général du professionnel.

die Streitbeilegungsstelle hat keine hierarchische oder funktionale Beziehung zu dem Unternehmer und ist von den betrieblichen Einheiten des Unternehmers eindeutig getrennt und ihr steht für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben ein ausreichender Haushalt, der vom allgemeinen Haushalt des Unternehmers getrennt ist, zur Verfügung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
améliorer l'employabilité de ces personnes en favorisant leur accès à l'éducation et à la formation professionnelles, en prévoyant des mesures de réadaptation professionnelle, des incitations appropriées et des adaptations des postes de travail, de même qu'un soutien social et des services de soins nécessaires, y compris par le développement de l'économie sociale,

Verbesserung der Beschäftigungsfähigkeit der Betroffenen durch eine höhere Beteiligung an Berufs- und Fortbildung, Umschulung, geeignete Anreize und besondere Arbeitsregelungen ebenso wie durch das Angebot der notwendigen sozialen Hilfs- und Betreuungsdienste, einschließlich durch Entwicklung der Sozialwirtschaft.


Sont assimilées à cette situation toutes les périodes nécessaires pour revoir ou reprendre toutes les mesures de réadaptation médicale et professionnelle, y compris tous les problèmes posés par les prothèses, lorsque ceci empêche totalement ou partiellement l'exercice de la profession dans laquelle la victime avait été reclassée.

Diesem Zustand werden alle Zeiträume gleichgesetzt, die erforderlich sind, um alle Massnahmen zur medizinischen und beruflichen Rehabilitation einschliesslich der Probleme in Zusammenhang mit Prothesen zu überprüfen oder neu zu treffen, wenn dies die Ausübung des Berufs, in den das Opfer neu eingegliedert worden war, ganz oder teilweise verhindert.


La loi du 16 avril 1963 traite du reclassement social des handicapés, et contient des mesures axées, en particulier, sur la réadaptation, médicale et professionnelle, des handicapés, leur orientation, leur formation et leur mise au travail, tel qu'il ressort de l'article 3 originaire de cette loi, précisant les missions originaires du Fonds national de reclassement social des handicapés; ces mesures ont en commun d'être destinées à permettre à la personne handicapée de recouvrer son autonomie.

Das Gesetz vom 16. April 1963 behandelt die soziale Wiedereingliederung der Behinderten und enthält Massnahmen, die insbesondere auf die medizinische und professionelle Rehabilitation der Behinderten, auf ihre Beratung, auf ihre Ausbildung und auf ihre Beschäftigung ausgerichtet sind; dies wird ersichtlich aus dem ursprünglichen Artikel 3 dieses Gesetzes, in dem die ursprünglichen Aufgaben des Landesfonds für die soziale Wiedereingliederung der Behinderten präzisiert werden. Gemeinsames Ziel dieser Massnahmen ist es, dem Behinderten wieder zu seiner Selbständigkeit zu verhelfen.


- améliorer l’employabilité de ces personnes en favorisant leur accès à l’éducation et à la formation professionnelles, en prévoyant des mesures de réadaptation professionnelle, des incitations appropriées et des adaptations des postes de travail. Ces interventions doivent être assorties d’un soutien social et des services de soins nécessaires, ce qui passe, entre autres, par le développement de l’économie sociale.

- Verbesserung der Beschäftigungsfähigkeit der Betroffenen durch eine höhere Beteiligung an Berufserstausbildung und Fortbildung, Umschulung, geeignete Anreize und besondere Arbeitsregelungen aber auch durch das Angebot der notwendigen sozialen Hilfs- und Betreuungsdienste, einschließlich durch Entwicklung der Sozialwirtschaft.


Sont couverts ici les services des établissements hospitaliers généralistes et spécialisés, les services des centres médicaux et obstétriques, des établissements de soin et de convalescence dont les services sont principalement destinés aux patients y séjournant, les services des institutions pour personnes âgées dans lesquelles le suivi médical est une composante essentielle et les services des centres de réadaptation assurant des soins, notamment de réadaptation fonctionnelle, à des patients hospitalisés lorsque ...[+++]

Diese Gruppe umfaßt die Dienstleistungen von allgemeinen Krankenhäusern und Fachkliniken, medizinischen Zentren, Entbindungszentren, Heil- und Pflegeanstalten und Nachsorgekliniken, die im wesentlichen stationäre Patienten behandeln, Dienstleistungen von Altenheimen, bei denen die ärztliche Überwachung ein wesentliches Element darstellt, Dienstleistungen von Rehabilitationszentren, die stationäre Patienten betreuen sowie Rehabilitationstherapien, deren Ziel eher in der Behandlung als in der langfristigen Unterstützung der Patienten besteht.


Ces services incluent les soins en établissements hospitaliers, les aides à domicile, les soins en établissements de jour et la réadaptation fonctionnelle.

Die Leistungen beinhalten Anstaltspflege, häusliche Hilfe, Tagesbetreuung und Rehabilitation.


w