Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyser la résistance aux contraintes de produits
Facteur de résistance aux séismes
Fatigue des matériaux
Gène de résistance aux antibiotiques
Gène induisant une résistance aux antibiotiques
Protection parasismique
Prévoir les séismes
Prévoir les tremblements de terre
Rupture des matériaux
Résistance aux agents antimicrobiens
Résistance aux antibiotiques
Résistance aux antimicrobiens
Résistance aux séismes
Résistance des matériaux
Résistance microbienne aux médicaments
Séisme
Technicien de préparation essais résistance au feu
Technicienne de préparation essais résistance au feu
Tremblement de terre
VHR
Verre feuilleté à haute résistance
Verre feuilleté à résistance à haute pénétration
Verre laminé à haute résistance
Verre laminé à résistance à haute pénétration

Übersetzung für "Résistance aux séismes " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
protection parasismique | résistance aux séismes

Erdbebensicherung




technicien de préparation essais résistance au feu | technicien de préparation essais résistance au feu/technicienne de préparation essais résistance au feu | technicienne de préparation essais résistance au feu

Feuerlöscherüberprüfer | Werkstoffprüferin Feuerfestigkeit | Feuerlöschtechnikerin | Werkstoffprüfer Feuerfestigkeit/Werkstoffprüferin Feuerfestigkeit


résistance aux antimicrobiens [ résistance aux agents antimicrobiens | résistance aux antibiotiques | résistance microbienne aux médicaments ]

antimikrobielle Resistenz [ Antibiotikaresistenz | Resistenz gegen Antibiotika | Resistenz gegen antimikrobielle Wirkstoffe ]


verre feuilleté à haute résistance | verre feuilleté à résistance à haute pénétration | verre laminé à haute résistance | verre laminé à résistance à haute pénétration | VHR [Abbr.]

Verbundsicherheitsglas | HPR [Abbr.]


prévoir les séismes | prévoir les tremblements de terre

Erdbeben vorhersagen




gène induisant une résistance aux antibiotiques (1) | gène de résistance aux antibiotiques

Antibiotikaresistenzgen


résistance des matériaux [ fatigue des matériaux | rupture des matériaux ]

Materialfestigkeit [ Ermüdungsbruch | Materialbruch | Materialermüdung | Werkstoffermüdung ]


analyser la résistance aux contraintes de produits

Beanspruchbarkeit von Produkten untersuchen | Beanspruchbarkeit von Produkten analysieren | Beanspruchbarkeit von Produkten prüfen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Essais de résistance aux séismes et aux explosions

Prüfung der Widerstandsfähigkeit gegenüber Erdbeben und Explosionen


Aujourd’hui, nous signons également un deuxième prêt qui vise à renforcer la résistance aux séismes d’Istanbul, ville historique, et aidera ainsi à la mise en place d'un environnement urbain sûr pour ses habitants.

Heute unterzeichnen wir ein zweites Darlehen zur Sicherung dieser historischen Stadt gegen Erdbeben und tragen so dazu bei, eine sichere städtische Umwelt für die Einwohner Istanbuls zu schaffen.“


La BEI prête 200 millions d’EUR supplémentaires pour le renforcement de la résistance aux séismes à Istanbul

Weitere 200 Mio EUR der EIB zur Sicherung Istanbuls gegen Erdbeben


La capacité de résistance des sociétés et des écosystèmes aux polluants, aux agents pathogènes et aux catastrophes, notamment aux catastrophes naturelles (séismes, éruptions volcaniques, inondations et sécheresses) et aux incendies de forêt, sera renforcée grâce à une amélioration des capacités de prévision et d'alerte précoce et à l'évaluation des vulnérabilités et des impacts connexes, ainsi que de la dimension multirisque.

Die Widerstandsfähigkeit von Gesellschaften und Ökosystemen gegenüber Schadstoffen und Krankheitserregern sowie gegenüber Katastrophen (einschließlich natürlicher Gefahren wie Erdbeben und Vulkanausbrüche, Überschwemmungen und Dürren) und Waldbränden wird durch den Ausbau der Kapazitäten für Prognose, Frühwarnung und die Einschätzung von Anfälligkeit und Folgen unterstützt, einschließlich Mehrfachrisiken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La capacité de résistance des sociétés et des écosystèmes aux polluants, aux agents pathogènes et aux catastrophes, notamment aux catastrophes naturelles (séismes, éruptions volcaniques, inondations et sécheresses) et aux incendies de forêt, sera renforcée grâce à une amélioration des capacités de prévision et d'alerte précoce et à l'évaluation des vulnérabilités et des impacts connexes, ainsi que de la dimension multirisque.

Die Widerstandsfähigkeit von Gesellschaften und Ökosystemen gegenüber Schadstoffen und Krankheitserregern sowie gegenüber Katastrophen (einschließlich natürlicher Gefahren wie Erdbeben und Vulkanausbrüche, Überschwemmungen und Dürren) und Waldbränden wird durch den Ausbau der Kapazitäten für Prognose, Frühwarnung und die Einschätzung von Anfälligkeit und Folgen unterstützt, einschließlich Mehrfachrisiken.


Ces tests de résistance avaient principalement pour objet d'évaluer la sûreté et la robustesse des centrales nucléaires en cas d'événements naturels extrêmes, en particulier les inondations et les séismes.

Das Hauptziel der Stresstests lag in der Bewertung der Sicherheit und Robustheit der Kernkraftwerke im Falle extremer natürlicher Vorkommnisse.


L'utilisation des Eurocodes, basés sur des calculs de résistance des matériaux, permet de s'assurer de la stabilité des ouvrages, prenant en compte notamment les aspects de résistance aux séismes et aux incendies.

Mithilfe der Eurocodes, die auf Berechnungen der Festigkeit von Baustoffen beruhen, kann die Standsicherheit von Bauwerken geprüft werden, insbesondere im Hinblick auf die Aspekte Erdbebensicherheit und Feuerwiderstand.


Enfin, en instituant un langage et un cadre conceptuel commun, les Eurocodes faciliteront le développement des recherches dans le domaine du Génie Civil, l'échange et la valorisation des résultats de recherche, en particulier dans les domaines de la résistance des structures aux séismes et aux incendies.

Und schließlich werden die Eurocodes durch die Einführung einer gemeinsamen Sprache und eines gemeinsamen Planungsrahmens die weiteren Forschungsarbeiten im Baubereich sowie den Austausch und die Nutzung von Forschungsergebnissen insbesondere auf dem Gebiet der Erdbebensicherheit und des Feuerwiderstands von Bauwerken erleichtern.


La Commission voudrait-elle indiquer le détail du vote de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement du 7 décembre 2000, qui a décidé à la majorité d’approuver un prêt de 215 millions d’USD pour l’achèvement de nouveaux réacteurs en Ukraine occidentale, ainsi que dans quelle mesure, dans le cadre de son propre financement, elle a tenu compte de deux rapports, l’un du gouvernement autrichien indiquant que les nouveaux réacteurs présentent de nombreux risques car ils ne seraient pas en mesure de résister aux séismes, et l’a ...[+++]

Kann die Kommission die Ergebnisse der Abstimmung durch die Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung vom 7. Dezember 2000, bei der mit der Mehrheit der Stimmen beschlossen wurde, einem Darlehen in Höhe von 215 Millionen US-Dollar für die Fertigstellung neuer Reaktoren in der westlichen Ukraine zuzustimmen, im einzelnen darlegen, und kann sie mit Blick auf die von ihr bereitgestellten Mittel angeben, inwieweit sie zwei Berichte, und zwar einen Bericht der österreichischen Regierung, wonach die neuen Reaktoren besonders gefährlich sind, da sie möglicherweise nicht erdbebensicher sind, und einen zweiten der EBWE, dessen Schlussfol ...[+++]


Quelles mesures la Commission pourrait-elle adopter pour dégager, dans les plus brefs délais, les crédits nécessaires (au titre du reliquat du CCA ou d’autres programmes communautaires, par exemple), à la réalisation d’un contrôle préventif immédiat, sur tout le territoire du pays, de la résistance statique des bâtiments dans les endroits publics (établissements scolaires, hospitaliers, etc.), ainsi que dans les lieux de travail massivement fréquentés (usines, par exemple), afin d’être en mesure d’en vérifier la résistance en cas de séisme important?

Kann die Kommission mitteilen, wie sie unverzüglich Mittel bereitstellen könnte (z.B. im Rahmen der GFK oder anderer Gemeinschaftsprogramme), damit auf dem gesamten griechischen Staatsgebiet sofort überprüft werden kann, inwieweit die Statik öffentlicher Gebäude, - wie z.B. Schulen, Krankenhäuser usw. - aber auch sonstiger Einrichtungen, in denen sich ständig viele Menschen aufhalten (Fabriken), ausreichend ist, um künftig derart schweren Beben standzuhalten ?


w