Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interface S2
Mètre par seconde par seconde
Médicaments ß2 sympathomimétiques
Point de référence S2
S2
Service de l'enseignement secondaire du deuxième degré
Variance a priori
Zone S2
Zone de protection S2
Zone de protection des eaux souterraines S2
Zone de protection rapprochée

Übersetzung für "S2 " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
zone de protection rapprochée (1) | zone de protection des eaux souterraines S2 (2) | zone S2 (3) | zone de protection S2 (4)

engere Schutzzone (1) | Grundwasserschutzzone S2 (2) | Zone S2 (3) | Schutzzone (S2) (4)


interface S2 | point de référence S2

S2 | S2 Bezugspunkt | S2 Referenzpunkt | Teilnehmerschnittstelle mit Primärmultiplexstruktur




Service de l'enseignement secondaire du deuxième degré [ S2 ]

Amt für Unterricht der Sekundarstufe 2 [ S2 ]


mètre par seconde par seconde | m/s2 [Abbr.]

Meter durch Sekundequadrat | m/s2 [Abbr.]


médicaments ß2 sympathomimétiques

ß2-sympathomimetika
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lors d'un freinage exécuté en agissant sur la commande du système de freinage de stationnement ou un dispositif de commande auxiliaire, ce qui permet l'actionnement au moins partiel du système de freinage de service et la décélération immédiatement avant l'arrêt du véhicule, la décélération moyenne en régime ne doit pas être inférieure à 1,5 m/s2 jusqu'à 30 km/h et à 2,2 m/s2 au-dessus de 30 km/h.

Die mittlere Vollverzögerung bei Betätigung der Betätigungseinrichtung der Feststellbremsanlage oder einer Hilfs-Betätigungseinrichtung, die zumindest eine Teilbetätigung der Betriebsbremsanlage ermöglicht, und die Verzögerung unmittelbar vor dem Stillstand des Fahrzeugs darf bei einer Geschwindigkeit von bis zu 30 km/h nicht unter 1,5 m/s2 und bei einer Geschwindigkeit von mehr als 30 km/h nicht unter 2,2 m/s2 betragen.


L'efficacité minimale de la combinaison ne doit pas être inférieure à 4,5 m/s2 dans le cas de tracteurs dont la vitesse maximale est supérieure à 30 km/h ou inférieure à 3,2 m/s2 dans le cas des tracteurs dont la vitesse maximale est inférieure ou égale à 30 km/h, pour les conditions en charge et à vide.

Die Mindestbremswirkung der Kombination darf, im beladenen und unbeladenen Zustand, bei Zugmaschinen mit einer vmax > 30 km/h nicht weniger als 4,5 m/s2 und bei Zugmaschinen mit einer vmax ≤ 30 km/h nicht weniger als 3,2 m/s2 betragen.


si la capacité d'accélération sur le rapport (i) dépasse 2,0 m/s2, on retient le rapport qui produit une accélération inférieure à 2,0 m/s2, à moins que le rapport (i + 1) produise une accélération inférieure à aurban.

Überschreitet die Beschleunigung im Gang i den Wert von 2,0 m/s2, so ist der niedrigste Gang zu wählen, in dem die Beschleunigung kleiner als 2,0 m/s2 ist, sofern die Beschleunigung im Gang i+1 kleiner ist als aurban.


(c) si la capacité d'accélération sur le rapport (i) dépasse 3,0 m/s2, on retient le rapport qui produit une accélération inférieure à 3,0 m/s2, à moins que le rapport (i + 1) produise une accélération inférieure à a urban.

(c) Überschreitet die Beschleunigung im Gang i den Wert von 3,0 m/s, so ist der niedrigste Gang zu wählen, in dem die Beschleunigung kleiner als 3,0 m/s ist, sofern die Beschleunigung im Gang i+1 kleiner ist als aurban.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce cas, on utilisera deux rapports (i) et (i + 1), y compris le rapport (i) produisant une accélération supérieure à 3,0 m/s2.

In diesem Fall sind die beiden Gänge i und i+1 zu benutzen, einschließlich des Gangs i, in dem die Beschleunigung größer als 3,0 m/s ist.


Si les capacités d'accélération sur le rapport (i) ne dépassent pas 3,0 m/s2, on utilisera ces deux rapports pour l'essai.

Überschreitet die Beschleunigung im Gang i nicht den Wert von 3,0 m/s, sind beide Gänge für die Prüfung zu verwenden.


1.1. L'étiquette de l'emballage contenant de telles préparations, outre les conseils de prudence spécifiques, doit porter les conseils de prudence appropriés S1, S2, S45 ou S46 selon les critères fixés à l'annexe VI de la directive 67/548/CEE.

1.1. Auf dem Kennzeichnungsschild auf der Verpackung solcher Zubereitungen sind neben den sonst erforderlichen Sicherheitsratschlägen die S-Sätze S1, S2, S45 oder S46 nach den Kriterien in Anhang VI der Richtlinie 67/548/EWG anzugeben.


53 ter". motocycle de trial": un deux-roues motorisé à usage spécial qui remplit les critères pour être classé comme un véhicule de la sous-catégorie L3e-S2;

53b. „Trial-Motorrad“ ein Kraftrad mit zwei Rädern zur besonderen Nutzung, das die Kriterien für Fahrzeuge der Klasse L3e-S2 erfüllt;


La valeur de aT doit être comprise entre 3,5m/s2 et 5,0m/s2.

Der aT-Wert muss zwischen 3,5 m/s2 und 5,0 m/s2 betragen.


Catégorie V (km/h) Frein secours (m/s2) Efficacité résiduelle (m/s2) M1 80 2,9 1,7 M2 60 2,5 1,5 M3 60 2,5 1,5 N1 70 2,2 1,3 N2 50 2,2 1,3 N3 40 2,2 1,3

Klasse Geschwindigkeit (km/h) Hilfsbremsanlage (m/s2) Restbrems- wirkung (m/s2) M1 80 2,9 1,7 M2 60 2,5 1,5 M3 60 2,5 1,5 N1 70 2,2 1,3 N2 50 2,2 1,3 N3 40 2,2 1,3




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

S2 ->

Date index: 2022-09-11
w