Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apport en sable
Dispositif de sablage
Gabarit de sablage
Mettre le métal à nu par sablage
Pièces de machines de sablage
Résidus des opérations de sablage
Sablage
Techniques de ponçage
Techniques de sablage
Utiliser une cabine de sablage

Übersetzung für "Sablage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE






techniques de ponçage | techniques de sablage

Schleiftechniken | Schleifverfahren


résidus des opérations de sablage

Sandstrahl-Rückstände


utiliser une cabine de sablage

Sandstrahlkabine bedienen


pièces de machines de sablage

Sandstrahlmaschinenteile




mettre le métal à nu par sablage

Metall durch Sandstrahlen blank machen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
40. SABLAGE PEINTURE INDUSTRIELLE, ayant son siège social à 4720 KELMIS, inscrite à la B.C.E. sous le numéro 0425.724.981

41. MANFRED STADLER PGmbH, mit Sitz in 4700 EUPEN, eingetragen in der ZUD unter der Nummer 0470.090.209


7. soutient l'appel de la Fédération internationale des travailleurs du textile, de l'habillement et du cuir demandant une interdiction totale dans le monde des opérations de sablage dans l'ensemble de la chaîne logistique; invite la Commission à présenter une proposition visant à mettre en œuvre une interdiction d'importation des produits textiles et des vêtements fabriqués en utilisant la technique du "sablage" qui met en danger la santé des travailleurs et hypothèque leur droit à un environnement de travail sans danger;

7. unterstützt die Forderung der Internationalen Textil-, Bekleidungs- und Lederarbeiter-Vereinigung nach einem weltweiten Verbot des Sandstrahlverfahrens bei Kleidungsstücken in der gesamten Wertschöpfungskette; fordert die Kommission auf, einen Vorschlag zur Verhängung eines Verbots der Einfuhr von Textilien und Kleidungsstücken vorzulegen, bei deren Herstellung das Sandstrahlverfahren zum Einsatz kommt, welches Gesundheitsrisiken für die Arbeiter birgt und einen Verstoß gegen ihr Recht auf eine sichere Arbeitsumgebung darstellt,


C. considérant que le sablage des jeans et des autres textiles est une technique largement répandue au Bangladesh, où l'on estime que la moitié des 200 millions de jeans qu'exporte le pays fait l'objet de ce procédé, qui expose les travailleurs à des risques de santé très importants en raison des particules de silice qu'ils ingèrent et qui sont à l'origine de maladies mortelles, telles que la silicose;

C. in der Erwägung, dass das Sandstrahlen von Jeans und anderen Textilien besonders in Bangladesch weit verbreitet ist und schätzungsweise die Hälfte der aus Bangladesch exportierten 200 Millionen Jeans sandgestrahlt werden, sowie in der Erwägung, dass dieses Verfahren die Arbeiter extremen Gesundheitsrisiken aussetzt, da Silica-Partikel in den Körper eindringen und tödliche Erkrankungen wie Silikose verursachen;


3. Les États membres peuvent désigner des zones ou agglomérations dans lesquelles il y a dépassement des valeurs limites fixées pour les PM10 du fait de concentrations de PM10 dans l’air ambiant provenant de la remise en suspension de particules provoquée par le sablage hivernal des routes.

1. Die Mitgliedstaaten können Gebiete oder Ballungsräume ausweisen, in denen die Grenzwerte für PM10 in der Luft aufgrund der Aufwirbelung von Partikeln nach der Ausbringung von Streusand oder -salz auf Straßen im Winterdienst überschritten werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sans préjudice de l'article 19, dans le cas des zones ou agglomérations visées au premier alinéa du présent paragraphe, les États membres ne sont tenus d'établir les plans et programmes prévus à l'article 21 que dans le cas où les dépassements sont imputables à des sources de PM10 autres que le sablage et le salage des routes en hiver .

Unbeschadet des Artikels 19 brauchen die Mitgliedstaaten die Pläne oder Programme gemäß Artikel 21 für die in Unterabsatz 1 des vorliegenden Absatzes genannten Gebiete und Ballungsräume nur insoweit zu erstellen, als Überschreitungen auf andere PM 10 -Quellen als die Streuung von Straßen mit Sand und Salz im Winter zurückzuführen sind.


3. Les États membres peuvent désigner des zones ou agglomérations dans lesquelles il y a dépassement des valeurs limites fixées pour les PM10 du fait de concentrations de PM10 dans l'air ambiant provenant de la remise en suspension de particules provoquée par le sablage hivernal ou le nettoyage des routes, à condition que cela n'influe pas sur les niveaux de PM 2,5 .

(3) Die Mitgliedstaaten können Gebiete oder Ballungsräume ausweisen, in denen die PM10-Konzentration in der Luft infolge der Aufwirbelung von Partikeln nach der Streuung von Straßen mit Sand im Winter oder der Reinigung von Straßen die Grenzwerte für PM10 überschreitet, sofern PM 2,5 -Niveaus nicht betroffen sind .


Elle contient aussi une disposition relative aux concentrations de PM10 afin de prendre en compte la contribution des événements naturels, et la resuspension de particules provoquée par le sablage hivernal des routes.

Sie enthält ferner eine Bestimmung, wonach in Bezug auf PM10-Konzentrationen Naturereignisse sowie die Aufwirbelung von Partikeln nach einer Streuung von Straßen mit Sand im Winter zu berücksichtigen sind.


Dans ces zones ou agglomérations, les États membres ne sont tenus de mettre en oeuvre des plans d'action en application de l'article 8, paragraphe 3, de la directive 96/62/CE que si les valeurs limites fixées au point I de l'annexe III sont dépassées en raison de niveaux de PM10 autres que ceux qui proviennent du sablage hivernal des routes.

Innerhalb dieser Gebiete oder Ballungsräume sind die Mitgliedstaaten nur dann zur Durchführung von Maßnahmeplänen gemäß Artikel 8 Absatz 3 der Richtlinie 96/62/EG verpflichtet, wenn die in Anhang III Abschnitt I genannten Grenzwerte aufgrund von PM10-Werten überschritten werden, die auf andere Ursachen als auf die Streuung von Straßen mit Sand im Winter zurückzuführen sind.


5. Les États membres peuvent désigner des zones ou des agglomérations dans lesquelles il y a dépassement des valeurs limites fixées pour le PM10 au point I de l'annexe I du fait de concentrations de PM10 dans l'air ambiant provenant de la resuspension de particules provoquée par le sablage hivernal des routes.

(5) Die Mitgliedstaaten können Gebiete oder Ballungsräume benennen, in denen die PM10-Konzentration in der Luft infolge der Aufwirbelung von Partikeln nach einer Streuung von Straßen mit Sand im Winter die in Anhang III Abschnitt I aufgeführten PM10-Grenzwerte überschreitet.


Dans ces zones ou agglomérations, les États membres ne sont tenus de mettre en œuvre des plans d'action que si les valeurs limites fixées sont dépassées en raison de niveaux de PM10 autres que ceux qui proviennent du sablage hivernal des routes.

Innerhalb dieser Gebiete sind die Mitgliedstaaten nur dann zur Durchführung von Maßnahmeplänen verpflichtet, wenn die festgelegten Grenzwerte aus anderen Gründen als dem Ausbringen von Sand auf Straßen im Winter überschritten wurden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Sablage ->

Date index: 2021-04-04
w