Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capacité de transport
Capacité de transport combiné
Capacité de transport d'un train
Capacité de transport d'énergie
Capacité de transport solide
Capacité maximale de transport solide
Saturation des capacités de transport

Übersetzung für "Saturation des capacités de transport " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
saturation des capacités de transport

Überlastung der Verkehrseinrichtungen


capacité de transport solide | capacité maximale de transport solide

Feststofftransportkapazität | Feststofftransportvermögen








capacité de transport combiné

Kapazität im kombinierten Verkehr


capacité de transport d'énergie

Energie-Transportkapazität der Pipeline


capacité de transport d'un train

Transportkapazität eines Zuges


ajuster le poids du chargement à la capacité des véhicules de transport de fret

Frachtgewicht an Fassungsvermögen von Frachtfahrzeugen anpassen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces projections relatives à la saturation des capacités aéroportuaires montrent que, malgré l’existence d’un vaste réseau aéroportuaire bien développé, de nombreux grands aéroports d'Europe sont saturés, ce qui menace la croissance durable future du système aéronautique de l’UE.

Diese Prognosen für Kapazitätskrisen in den Flughäfen zeigen, dass trotz eines gut entwickelten und umfassenden Flughafennetzes viele europäische Großflughäfen hochgradig überlastet sind, wodurch ein künftiges nachhaltiges Wachstum des EU- Luftverkehrssystems in Frage gestellt wird.


Par congestion temporaire, on devrait entendre des situations spécifiques de courte durée dans lesquelles une augmentation soudaine du nombre d’utilisateurs venant s’ajouter aux utilisateurs habituels, ou une augmentation soudaine de la demande de contenus, d’applications ou de services spécifiques, peut saturer la capacité de transmission de certains éléments du réseau et diminuer la capacité de réaction du reste du réseau.

Eine zeitweilige Überlastung sollte so verstanden werden, dass sie sich auf spezielle Situationen von kurzer Dauer bezieht, in denen ein plötzlicher Anstieg der Zahl der Nutzer über die Zahl der regelmäßigen Nutzer hinaus oder ein plötzlicher Anstieg der Nachfrage nach einzelnen Inhalten, Anwendungen oder Diensten die Übertragungskapazität einiger Netzkomponenten übersteigt und den Rest des Netzes schwerfälliger reagieren lässt.


L'article 15, paragraphe 5, de la même directive dispose : « Les autorités de régulation, si les Etats membres le prévoient, ou les Etats membres, obligent les gestionnaires de réseau de transport à respecter des normes minimales pour la maintenance et le développement du réseau de transport, et notamment dans les capacités d'interconnexion ».

Artikel 15 Absatz 5 derselben Richtlinie bestimmt: « Die Mitgliedstaaten oder, wenn die Mitgliedstaaten dies so vorsehen, die Regulierungsbehörden machen den Fernleitungsnetzbetreibern zur Auflage, bei der Wartung und dem Ausbau des Fernleitungsnetzes einschließlich der Verbindungskapazitäten bestimmte Mindestanforderungen einzuhalten ».


La compensation est due par le gestionnaire de réseau de distribution ou le gestionnaire de réseau de transport local en fonction de l'infrastructure qui limite la capacité contractuelle ».

Die Ausgleichszahlung wird vom Betreiber des Verteilernetzes oder vom Betreiber des lokalen Übertragungsnetzes aufgrund der Infrastruktur, die die vertragliche Kapazität begrenzt, geschuldet ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'agent qui procède à la saisie détermine le lieu d'accueil en fonction : 1° de la capacité d'hébergement du lieu d'accueil selon l'espèce concernée ; 2° de la distance entre le lieu de saisie et le lieu d'accueil ; 3° de l'état de santé de l'animal et de l'urgence à le placer ; 4° pour autant que le transport soit requis par l'agent, de la capacité à procéder au transport de l'animal dans les délais fixés par l'agent.

Der Bedienstete, der die Beschlagnahme vornimmt, bestimmt die Aufnahmestelle auf der Grundlage: 1° der Unterbringungskapazität der Aufnahmestelle je nach der betroffenen Art; 2° der Entfernung zwischen dem Ort der Beschlagnahme und der Aufnahmestelle; 3° des Gesundheitszustands des Tieres und der Dringlichkeit, dieses unterzubringen; 4° der Fähigkeit, den Transport des Tieres innerhalb der von dem Bediensteten festgelegten Fristen durchzuführen, insofern der Transport von dem Bediensteten verlangt wird.


Ainsi, en cas de congestion contractuelle, c'est-à-dire lorsque le niveau de la demande de capacité ferme (capacité de transport dont le gestionnaire a garanti par contrat le caractère non interruptible) dépasse la capacité technique du réseau, le gestionnaire peut proposer, à court terme, la capacité inutilisée par certains utilisateurs à d'autres utilisateurs.

So kann der Netzbetreiber im Fall eines vertraglich bedingten Engpasses, d. h. wenn eine Situation gegeben ist, in der das Ausmaß der Nachfrage nach verbindlicher Kapazität (Erdgasfernleitungskapazität, die von dem Fernleitungsnetzbetreiber vertraglich als nicht unterbrechbare Kapazität zugesichert wurde) die technische Kapazität des Netzes übersteigt, kurzfristig die von bestimmten Netznutzern nicht in Anspruch genommene Kapazität anderen Netznutzern anbieten.


Les membres de la commission des transports et du tourisme pensent toutefois, comme la Commission, qu’il est essentiel de mettre en œuvre un plan-cadre pour la gestion du trafic aérien et de proposer aux États membres les mesures nécessaires pour optimaliser la capacité des aéroports européens et réduire ainsi le plus possible les problèmes engendrés par la saturation des capacités.

Aber wir Mitglieder des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr sind gemeinsam mit der Kommission davon überzeugt, dass ein Generalplan für das europäische Flugverkehrsmanagement in Gang gesetzt werden muss und den Mitgliedstaaten notwendige Maßnahmen vorgeschlagen werden müssen, um die Kapazität der europäischen Flughäfen zu optimieren und dadurch die durch einen Kapazitätsengpass verursachten Probleme auf ein Minimum zu reduzieren.


Ainsi, en cas de congestion contractuelle, c'est-à-dire lorsque le niveau de la demande de capacité ferme (capacité de transport dont le gestionnaire a garanti par contrat le caractère non interruptible) dépasse la capacité technique du réseau, le gestionnaire peut proposer, à court terme, la capacité inutilisée par certains utilisateurs à d'autres utilisateurs.

So kann der Netzbetreiber im Fall eines vertraglich bedingten Engpasses, d. h. wenn eine Situation gegeben ist, in der das Ausmaß der Nachfrage nach verbindlicher Kapazität (Erdgasfernleitungskapazität, die von dem Fernleitungsnetzbetreiber vertraglich als nicht unterbrechbare Kapazität zugesichert wurde) die technische Kapazität des Netzes übersteigt, kurzfristig die von bestimmten Netznutzern nicht in Anspruch genommene Kapazität anderen Netznutzern anbieten.


23. souligne que l'Union européenne doit assumer un rôle de premier plan en matière de coopération à l'échelon planétaire en mettant l'accent sur les aspects mondiaux du développement durable et, en particulier, en prenant des engagements précis et à long terme face au problème du changement climatique ainsi qu'en renforçant l'utilisation des énergies propres, en s'attaquant aux menaces qui pèsent sur la santé publique, en gérant de façon responsable les ressources naturelles et en s'attaquant au problème de la saturation des capacités de transport;

23. unterstreicht, dass die EU eine führende Rolle in der weltweiten Zusammenarbeit übernehmen muss, indem die globalen Aspekte der nachhaltigen Entwicklung besonders betont werden, insbesondere durch eindeutige langfristige Verpflichtungen zu Maßnahmen im Zusammenhang mit dem Klimawandel sowie durch den zunehmenden Einsatz sauberer Energieträger, Maßnahmen gegen Bedrohungen der Volksgesundheit, den verantwortungsbewussten Umgang mit natürlichen Ressourcen und die Verringerung der Überlastung im Verkehrssektor;


a) "action", tout projet lié au marché de la logistique, exécuté par des entreprises, qui contribue à réduire la saturation du système de transport routier de marchandises et/ou à améliorer les performances environnementales du système de transport en optimisant le transport à destination et en provenance des chaînes du transport intermodal dans le territoire des États membres.

a) "Aktion" ein auf den Logistikmarkt bezogenes Vorhaben, das von Unternehmen durchgeführt wird und zur Verringerung von Überlastungen im Straßengüterverkehrssystem und/oder zur Verbesserung der Umweltfreundlichkeit des Verkehrssystems durch Optimierung des Vor- und Nachlaufs in intermodalen Verkehrsketten im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten beiträgt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Saturation des capacités de transport ->

Date index: 2021-12-11
w