Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AUTONOME
DECONNECTE
Deconnecter
Débrancher
Déconnecter
Désolidariser
Détacher
Fermer la session
Réponse DM
Réponse mode déconnecté
Se déconnecter
Séparer
Temps moyen entre déconnections

Übersetzung für "Se déconnecter " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
temps moyen entre déconnections

mittlerer Abstand zwischen Unterbrechungen






séparer | détacher | désolidariser | déconnecter | débrancher

trennen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ne pas faire déconnecter l’alimentation sans l’autorisation de l’équipage de conduite.

Die Bodenstromversorgung ist erst nach Genehmigung der Flugbesatzung zu trennen.


De nombreux citoyens européens se sentent déconnectés de la prise de décision politique au niveau national et à celui de l’Union européenne.

Viele europäische Bürger haben das Gefühl, auf nationaler und auf EU-Ebene beim politischen Entscheidungsfindungsprozess außen vor zu bleiben.


se félicite des nombreuses possibilités et de la plus grande flexibilité que l'ère du numérique offre aux salariés et aux travailleurs indépendants, notamment en créant des conditions plus favorables pour concilier vie professionnelle et vie privée, notamment en ce qui concerne la situation des parents de jeunes enfants et des personnes handicapées sur le marché du travail; invite la Commission et les États membres à remédier à la problématique de la flexibilité du travail et de la sécurité de l'emploi, prégnante dans le secteur des TIC, mais attire également l'attention sur les nouveaux défis qu'entraîne cette évolution, et invite les États membres à s'assurer que des dispositions appropriées en matière de sécurité sociale sont en place; ...[+++]

begrüßt, dass sich Arbeitnehmern und Selbständigen im digitalen Zeitalter zahlreiche Möglichkeiten bieten und dass vieles flexibler wird, auch wenn es etwa um Möglichkeiten der besseren Vereinbarkeit von Arbeits- und Privatleben geht, insbesondere im Zusammenhang mit der Lage auf dem Arbeitsmarkt, was Eltern von Kleinkindern und Menschen mit Behinderungen anbelangt; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die in der IKT-Branche häufig anzutreffende Situation anzugehen, dass die Arbeitsplatzsicherheit im Zusammenhang mit flexibler Arbeit ein Problem darstellt; weist jedoch gleichzeitig mit Nachdruck auf die neuen Herausforde ...[+++]


Ces difficultés pourraient être évitées si le vote d'approbation en plénière était "déconnecté" de la proposition de recommandation ou de la recommandation à la plénière.

Diese Schwierigkeiten könnten umgangen werden, wenn die Abstimmung über die Zustimmung im Plenum von dem Empfehlungsentwurf oder der Empfehlung an das Plenum „getrennt“ werden würde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Déconnecté: Le produit a été débranché et est donc déconnecté de toute source d'alimentation extérieure.

Vom Netz getrennt: Das Produkt wurde vollständig von der Stromversorgung getrennt und ist daher mit keiner externen Stromquelle mehr verbunden (d. h. der Netzstecker wurde aus der Steckdose gezogen).


Car au même titre que les États baltes sont déconnectés du réseau électrique de l’Union européenne, ils sont également déconnectés du système de transport ferroviaire international de l’UE.

Denn ebenso wie das Baltikum vom Stromnetz der Europäischen Union abgetrennt ist, genauso ist es abgetrennt vom internationalen Schienenverkehrssystem der Europäischen Union.


Car au même titre que les États baltes sont déconnectés du réseau électrique de l’Union européenne, ils sont également déconnectés du système de transport ferroviaire international de l’UE.

Denn ebenso wie das Baltikum vom Stromnetz der Europäischen Union abgetrennt ist, genauso ist es abgetrennt vom internationalen Schienenverkehrssystem der Europäischen Union.


un sentiment de déconnection entre la science et les réalités concrètes de la vie économique et sociale.

Die Wissenschaft wird als eine von der konkreten Realität des wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Lebens losgelöste Welt wahrgenommen.


Les transpondeurs doivent être sécurisés et ne doivent plus pouvoir être déconnectés durant les vols, comme cela a été le cas au cours des attaques aux États-Unis.

Transponder müssen gesichert werden, so dass sie während des Flugs nicht abgeschaltet werden können, wie es bei den Anschlägen in den Vereinigten Staaten der Fall war.


Dans la mesure où l'objectif est d'embaucher, le problème est de parvenir à déconnecter la durée d'utilisation des machines et des équipements de celle des personnes, et donc de déboucher sur des réorganisations du travail, afin d'obtenir des gains de productivité sur le capital mis en oeuvre plutôt que sur le seul travail.

Wenn das Ziel darin besteht, Arbeitsplätze zu schaffen, stellt sich die Frage, wie die Maschinenlaufzeit von der Arbeitszeit der Beschäftigten abgekoppelt und somit die Arbeit neu organisiert werden kann, um über den Einsatz von Kapital und nicht nur über den Faktor Arbeit Produktivitätsgewinne zu erzielen.




Andere haben gesucht : autonome     deconnecte     deconnecter     débrancher     déconnecter     désolidariser     détacher     fermer la session     réponse dm     réponse mode déconnecté     se déconnecter     séparer     temps moyen entre déconnections     Se déconnecter     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Se déconnecter ->

Date index: 2022-12-06
w