Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accouplement de frein
Accouplement de frein de remorque
Accouplement de frein pneumatique de remorque
Accouplement raccord rapide
Coupleur rapide pour air comprimé
Coupleur rapide pour frein de remorque
Demi-accouplement
Demi-accouplement de frein
Frein semi-continu
Frette du boyau d'accouplement de frein
Frette du demi-accouplement de frein
Raccord rapide
Raccord rapide pour frein de remorque
Semi-accouplement
Semi-accouplement de frein
Semi-accouplement rapide

Übersetzung für "Semi-accouplement de frein " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
demi-accouplement de frein | semi-accouplement de frein

Bremskupplung


accouplement de frein de remorque | accouplement de frein pneumatique de remorque | coupleur rapide pour air comprimé | coupleur rapide pour frein de remorque | raccord rapide pour frein de remorque

Anhängerbremskupplung


frette du boyau d'accouplement de frein | frette du demi-accouplement de frein

Bremsschlauchschelle | Klemme zum Bremsschlauch


raccord rapide (1) | accouplement raccord rapide (2) | semi-accouplement rapide (3)

Schnelltrennkupplung


demi-accouplement (1) | semi-accouplement (2)

Kupplungshälfte




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1.1.8. Têtes d'accouplement pour freins de remorque (électriques et pneumatiques)

1.1.8. Kupplung/ Kupplungskopf für Anhängerbremsen (elektrisch und pneumatisch)


les cylindres de frein et les accouplements de frein doivent être conçus pour une gamme de température de – 40 °C à + 70 °C,

Bremszylinder und Bremskupplungen sind für einen Temperaturbereich von – 40 °C bis + 70 °C auszulegen.


l’ouverture de la tête de l’accouplement du frein à air automatique doit être orientée à gauche quand on regarde l’extrémité du véhicule.

Die Öffnung des Kupplungskopfes der selbsttätigen Druckluftbremse muss vom Fahrzeugende her gesehen nach links zeigen.


Électro-aimants (autres qu'à usages médicaux); aimants permanents et articles destinés à devenir des aimants permanents après aimantation; plateaux, mandrins et dispositifs magnétiques ou électromagnétiques similaires de fixation; accouplements, embrayages, variateurs de vitesse et freins électromagnétiques; têtes de levage électromagnétiques; leurs parties

Elektromagnete (ausg. für medizinische Zwecke); Dauermagnete und Waren, die dazu bestimmt sind, nach Magnetisierung Dauermagnete zu werden; Spannplatten, Spannfutter und ähnl. dauermagnetische oder elektromagnetische Aufspannvorrichtungen; elektromagnetische Kupplungen und Bremsen; elektromagnetische Hebeköpfe; Teile davon


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le frein de la remorque ne s'applique pas automatiquement lorsque l'accouplement est déconnecté.

Anhängerbremse setzt nicht automatisch ein, wenn Kupplung gelöst wird.


l’unité doit être équipée d’un système d’accouplement manuel conforme aux prescriptions énoncées à l’appendice C, point 1, y compris la satisfaction de la condition énoncée au point 8, ou d’un système d’accouplement normalisé automatique ou semi-automatique.

Die Einheit muss entweder mit einem manuellen Kupplungssystem, das die Vorgaben in Anhang C Abschnitt 1 unter Beachtung der Anforderungen in Abschnitt 8 erfüllt, oder mit einem beliebigen genormten, halb- oder vollautomatischen Kupplungssystem ausgerüstet sein.


caractéristiques de la ligne de commande et de son accouplement avec les autres unités (diamètre de la conduite pour le frein principal, section du câble électrique, etc.),

Eigenschaften der Steuerleitung und ihrer Anschlüsse zu den anderen Einheiten (Durchmesser der Hauptbremsleitung, Kabelquerschnitt usw.),


Autres matériels électriques n.c.a (y compris électro-aimants; accouplements et freins électromagnétiques; têtes de levage électromagnétiques; accélérateurs de particules électriques; générateurs de signaux électriques et appareils pour galvanoplastie, électrolyse et électrophorèse)

Sonstige elektrische Ausrüstungen, a. n. g (einschließlich Elektromagnete; elektromagnetische Kupplungen und Bremsen; elektromagnetische Hebeköpfe; elektrische Teilchenbeschleuniger, elektrische Signalgeneratoren sowie Maschinen, Apparate und Geräte für die Galvanotechnik, Elektrolyse oder Elektrophorese)


Autres matériels électriques n.c.a (y compris électro-aimants; accouplements, embrayages et freins électromagnétiques; têtes de levage électromagnétiques; accélérateurs de particules électriques; générateurs de signaux électriques et appareils pour galvanoplastie, électrolyse et électrophorèse)

Sonstige elektrische Ausrüstungen, a. n. g (einschließlich Elektromagnete; elektromagnetische Kupplungen; Kupplungen und Bremsen; elektromagnetische Hebeköpfe; elektrische Teilchenbeschleuniger, elektrische Signalgeneratoren sowie Maschinen, Apparate und Geräte für die Galvanotechnik, Elektrolyse oder Elektrophorese


8.1. Type et caractéristiques des freins (au sens du point 1.6 de l'annexe I de la directive 71/320/CEE), accompagnés d'un dessin (exemple: tambours ou disques, roues freinées, accouplement aux roues freinées, marque et type des montages mâchoire/plaquette et/ou des garnitures, surfaces de freinage effectives, rayons des tambours, mâchoires ou disques, masse des tambours, dispositifs de réglage, parties concernées des essieux et de la suspension): .

8.1. Typ und Ausführung der Bremsanlagen (gemäß Anhang I Punkt 1.6 der Richtlinie 71/320/EWG) mit Maßskizze (z. B. Trommel- oder Scheibenbremsen, gebremste Räder, Verbindung zu den gebremsten Rädern, Fabrikmarke und Typ der Bremsbacken-/Bremsklotz-Baugruppen und/oder Bremsbeläge, wirksame Bremsflächen, Halbmesser der Bremstrommeln, Bremsbacken oder Bremsscheiben, Masse der Trommeln, Nachstellvorrichtungen, wirkungsrelevante Teile der Achse(n) und der Aufhängung usw.)




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Semi-accouplement de frein ->

Date index: 2022-05-01
w