Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acheminement à contre-sens
Acheminement à contre-voie
Animé d'un esprit d'équipe
Aptitude à travailler en groupe
Aptitude à travailler en équipe
Avoir l'esprit d'équipe
Circulation à contre-sens
Circulation à contre-voie
Collaboration de l'épouse
Collaboration du conjoint
Collaborer avec d'autres services d'urgence
Collaborer avec les archivistes de musique
Collaborer avec les bibliothécaires musicaux
Collaborer pour promouvoir les destinations
Consommation collaborative
Entregent
Esprit d'équipe
Goût pour la collaboration dans une équipe
Marche à contre-sens
Marche à contre-voie
Mouvement à contre-sens
Mouvement à contre-voie
Personne ayant le sens de la collaboration
Rotation contraire au sens d'horloge
Rotation de sens direct
Rotation de sens négatif
Rotation négative
Rotation à gauche
Sachant s'intégrer rapidement
Sens de la collaboration
Sens du travail en équipe
économie collaborative
économie du partage
économie à la demande

Übersetzung für "Sens de la collaboration " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sens de la collaboration Sinn für innerbetriebliche Zusammenarbeit

innerbetrieblich


esprit d'équipe (1) | aptitude à travailler en équipe (2) | sens du travail en équipe (3) | sens de la collaboration (4) | goût pour la collaboration dans une équipe (5) | aptitude à travailler en groupe (6) | entregent (7)

Teamfähigkeit (1) | Sinn für Zusammenarbeit (2)


personne ayant le sens de la collaboration | avoir l'esprit d'équipe | sachant s'intégrer rapidement | savoir s'intégrer dans une équipe capable de s'intégrer capable de s'intégrer dans une équipe | animé d'un esprit d'équipe

teamfähig


collaboration à l'activité lucrative indépendante du conjoint | collaboration dans la profession ou l'exploitation du conjoint | collaboration de l'épouse | collaboration du conjoint

Mitarbeit der Ehefrau | Mitarbeit der Ehegattin | Mitarbeit des Ehegatten | Mitarbeit des Ehemannes


acheminement à contre-sens | acheminement à contre-voie | circulation à contre-sens | circulation à contre-voie | marche à contre-sens | marche à contre-voie | mouvement à contre-sens | mouvement à contre-voie

Befahren des falschen Gleises | Befahren Gleises der Gegenrichtung | Falschfahrt


rotation à gauche | rotation contraire au sens d'horloge | rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre | rotation de sens direct | rotation de sens négatif | rotation négative

Drehung entgegen dem Uhrzeiger | Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn | Linksdrehung


collaborer avec les archivistes de musique | collaborer avec les bibliothécaires musicaux

mit Musikbibliothekaren/Musikbibliothekarinnen zusammenarbeiten


économie collaborative [ consommation collaborative | économie à la demande | économie du partage ]

kollaborative Wirtschaft [ gemeinschaftlicher Konsum | Share Economy | Sharing Economy | Wirtschaft des Teilens ]


promouvoir les destinations en coordonnant les efforts des parties prenantes | travailler en partenariat pour promouvoir les destinations | collaborer pour promouvoir les destinations | coordonner les efforts des parties prenantes en ce qui concerne la promotion des destinations

Bemühungen von Interessenvertretern zur Reisezielwerbung organisieren | Werbeaktionen für Reiseziele organisieren | Anstrengungen von Interessenvertretern zur Reisezielwerbung koordinieren | Interessenvertreterbemühungen koordinieren


collaborer avec d'autres services d'urgence

mit anderen Rettungsdiensten koordinieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
III. - Indemnité non-agricole Art. 8. En application de l'article 22 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2016, les surfaces de forêt admissibles à l'indemnité non-agricole sont les surfaces de forêt comprises dans: 1° les UG 6, 7, 8, 9 au sens de l'article 2, 6° à 9°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mai 2011, les UG temp 1 et 3 au sens de l'article 2, 14° et 16° de l'arrêté précité ainsi que toutes les autres unités de gestion lorsqu'elles sont considérées comme accessoires à la forêt au sens de l'article 1, 20°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2016, à l'exclusion des plantations exotiques cartogr ...[+++]

III - Nicht landwirtschaftliche Entschädigung Art. 8 - In Anwendung von Artikel 22 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 14. Juli 2016 sind die Waldflächen, die Gegenstand der nicht landwirtschaftlichen Entschädigung sein können, die Waldflächen, die sich innerhalb der folgenden Gebiete befinden: 1° BE 6, 7, 8, 9 im Sinne von Artikel 2 Ziffer 6 bis 9 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 19. Mai 2011, BE temp 1 und 3 im Sinne von Artikel 2 Ziffer 14 und 16 des vorgenannten Erlasses sowie alle anderen Bewirtschaftungseinheiten, wenn sie als Nebengelände des Waldes im Sinne von Artikel 1 Ziffer 20 des Erlasses der Wallonische ...[+++]


En application de l'article 20, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2016, un agriculteur qui exploite toute parcelle agricole reprise en site Natura 2000 dont l'arrêté de désignation est adopté et publié au Moniteur belge au plus tard le 1 janvier de l'année considérée, reçoit une indemnité annuelle déterminée de la manière suivante: 1° 100 euros par hectare pour les superficies de prairies situées en UG 5 au sens de l'article 2, 5°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mai 2011; 2° 21,60 euros par tranche de vingt mètres de « bandes extensives » située en UG 4 au sens de l'article 2, 4°, de l'arrêté du Gouver ...[+++]

§ 3 - In Anwendung von Artikel 20 Absatz 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 14. Juli 2016 erhält ein Landwirt, der eine landwirtschaftliche Parzelle bewirtschaftet, die in einem Natura 2000-Gebiet liegt, dessen Bezeichnungserlass spätestens am 1. Januar des berücksichtigten Jahres verabschiedet und im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wird, eine jährliche Entschädigung, die wie folgt festgelegt wird: 1° 100 Euro je Hektar für Grünlandflächen, die in einer BE5 im Sinne von Artikel 2 Ziffer 5 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 19. Mai 2011 liegen; 2° 21,60 Euro je Abschnitt von zwanzig Metern "extensive Streifen ...[+++]


Art. 2. Au sens du présent arrêté, on entend par : 1° le Code : le Code wallon de l'Agriculture; 2° la formation initiale : la formation conditionnant l'obtention d'une phytolicence et visée à l'article 33 de l'arrêté royal du 19 mars 2013; 3° la formation continue : la formation conditionnant le renouvellement d'une phytolicence et visée à l'article 38 de l'arrêté royal du 19 mars 2013; 4° le Ministre : le Ministre ayant l'environnement dans ses attributions; 5° le participant : la personne visée à l'article D. 98, 4°, du Code; 6° l'Administration : l'administration au sens de l'article de l'article D.3, 3°, du Code ou l'organisme ...[+++]

Art. 2 - Im Sinne des vorliegenden Erlasses gelten folgende Definitionen: 1° Gesetzbuch: das Wallonische Gesetzbuch über die Landwirtschaft; 2° Erstausbildung: Die für die Erlangung einer Phytolizenz erforderliche Ausbildung im Sinne von Artikel 33 des Königlichen Erlasses vom 19. März 2013; 3° Weiterbildung: Die zur Erneuerung einer Phytolizenz erforderliche Ausbildung im Sinne von Artikel 38 des Königlichen Erlasses vom 19. März 2013; 4° Minister: der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Umwelt gehört; 5° Teilnehmer: die Person im Sinne von Artikel D.98 Ziffer 4 des Gesetzbuches; 6° Verwaltung: Die Verwaltung im Sinne v ...[+++]


I. - Dispositions générales Article 1. La Région accorde un crédit d'impôt visé au Chapitre VI aux conditions visées aux Chapitres II à V. Art. 2. Pour l'application du présent décret, on entend par : 1° le prêt : le contrat de prêt à intérêt, au sens des articles 1892 et suivants du Code civil, par lequel un prêteur remet des fonds à un emprunteur contre engagement de remboursement de la part de l'emprunteur et stipulant des intérêts; 2° la date de conclusion du prêt : la date de remise des fonds; 3° l'emprunteur : la P.M.E. ou l'indépendant qui conclut un prêt dans le cadre de ses activités entrepreneuriales ou professionnelles; ...[+++]

I - Allgemeine Bestimmungen Artikel 1 - Die Region gewährt einen Steuerkredit im Sinne von Kapitel VI unter den in den Kapiteln II bis V aufgeführten Bedingungen. Art. 2. Zur Anwendung vorliegenden Dekrets gelten folgende Definitionen: 1° das Darlehen: Der Vertrag bezüglich eines verzinslichen Darlehens im Sinne der Artikel 1892 ff. des Zivilgesetzbuches, durch den der Darlehensgeber einem Darlehensnehmer Geldmittel zur Verfügung stellt gegen die Verpflichtung des Darlehensnehmers, diese zurückzuerstatten, und durch den Zinsen festgelegt werden; 2° Datum des Darlehensabschlusses: Datum der Zurverfügungsstellung der Gelder; 3° Darlehensnehmer: Der KMB oder der Selbstständige, der im Rahmen seiner ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 30 juin 2014 portant sur la composition et le fonctionnement des cabinets des membres du Gouvernement ainsi que sur les membres du personnel des services du Gouvernement appelés à collaborer dans le cabinet d'un membre du Gouvernement fédéral Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, l'article 51, modifié par les lois des 16 juillet 1993 et 6 janvier 2014; Vu l'arrêté du Gouvernement du 30 juin 2014 portant sur la composition et le fonctionnement des cabinets ...[+++]

17. DEZEMBER 2015. - Erlaß der Regierung zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 30. Juni 2014 bezüglich der Zusammensetzung und der Funktionsweise der Kabinette der Mitglieder der Regierung sowie bezüglich der Personalmitglieder der Dienste der Regierung, die zur Mitarbeit im Kabinett eines Mitglieds der Föderalregierung berufen werden Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, Artikel 51, abgeändert durch die Gesetze vom 16. Juli 1993 und 6. Januar 2014; Aufgrund des Erlasses der Regierung vom 30. Juni 20 ...[+++]


suppose donc que la communication annoncée par la Commission sur la politique maritime intégrée pour la région de la «Mer du Nord au sens large» insistera sur la nécessité d'une collaboration accrue entre les pays riverains et proposera les objectifs et les instruments de cette collaboration;

geht daher davon aus, dass die von der Kommission angekündigte Mitteilung zur Integrierten Meerespolitik im Meeresraum der „Erweiterten Nordsee“ die Notwendigkeit einer verstärkten Zusammenarbeit der Anrainer herausstellen und Ziele und Instrumente dieser Zusammenarbeit vorschlagen wird;


En cas de menace imminente pour la santé humaine, la vie ou l’environnement résultant d’activités humaines ou de causes naturelles, les institutions et organes communautaires collaborent avec les autorités publiques au sens de la directive 2003/4/CE, à la demande de celles-ci, et les aident à diffuser immédiatement auprès du public menacé les informations environnementales qui pourraient lui permettre de prendre des mesures pour prévenir ou atténuer le dommage lié à la menace en question, dans la mesure où les institutions et organes communautaires et/ou les autorités publiqu ...[+++]

Im Falle einer unmittelbaren Bedrohung für die menschliche Gesundheit, menschliches Leben oder die Umwelt, unabhängig davon, ob diese Bedrohung Folge menschlicher Tätigkeiten ist oder eine natürliche Ursache hat, arbeiten die Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft auf Ersuchen von Behörden im Sinne der Richtlinie 2003/4/EG mit diesen Behörden zusammen und unterstützen sie, so dass die Behörden der möglicherweise betroffenen Öffentlichkeit unmittelbar und ohne Verzögerungen alle Umweltinformationen zukommen lassen können, die es der Öffentlichkeit ermöglichen, Maßnahmen zur Abwendung oder Begrenzung der Schäden infolge dieser Bedrohung ...[+++]


2. Lorsqu'une entreprise d'assurances ou de réassurance et soit un établissement de crédit au sens de la directive 2000/12/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 mars 2000 concernant l'accès à l'activité des établissements de crédit et son exercice (31) ou une entreprise d'investissement au sens de la directive 93/22/CEE du Conseil du 10 mai 1993 concernant les services d'investissement dans le domaine des valeurs mobilières (32), soit les deux, sont directement ou indirectement liés ou ont une entreprise participante commune, les autorités compétentes et les autorités investies de la mission publique de surveillance de ces autres en ...[+++]

(2) Ist ein Versicherungsunternehmen oder ein Rückversicherungsunternehmen mit einem Kreditinstitut im Sinne der Richtlinie 2000/12/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. März 2000 über die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Kreditinstitute (31) und/oder mit einer Wertpapierfirma im Sinne der Richtlinie 93/22/EWG des Rates vom 10. Mai 1993 über Wertpapierdienstleistungen (32) direkt oder indirekt verbunden oder haben diese Unternehmen ein gemeinsames Beteiligungsunternehmen, so arbeiten die zuständigen Behörden und die mit der amtlichen Beaufsichtigung dieser anderen Unternehmen betrauten Behörden eng zusammen.


2. Lorsqu'une entreprise d'assurance et soit un établissement de crédit au sens de la directive 77/780/CEE (10) ou une entreprise d'investissement au sens de la directive 93/22/CEE (11), soit les deux sont directement ou indirectement liés ou ont une entreprise participante commune, les autorités compétentes et les autorités investies de la mission publique de surveillance de ces autres entreprises collaborent étroitement.

(2) Ist ein Versicherungsunternehmen mit einem Kreditinstitut im Sinne der Richtlinie 77/780/EWG (10) und/oder mit einer Wertpapierfirma im Sinne der Richtlinie 93/22/EWG (11) direkt oder indirekt verbunden oder haben diese Unternehmen ein gemeinsames Beteiligungsunternehmen, so arbeiten die zuständigen Behörden und die mit der amtlichen Beaufsichtigung dieser anderen Unternehmen betrauten Behörden eng zusammen.


(5) considérant que l'intégration économique et sociale résultant de l'établissement et du fonctionnement du marché intérieur au sens de l'article 7 A du traité va nécessairement entraîner une augmentation sensible des flux transfrontaliers de données à caractère personnel entre tous les acteurs de la vie économique et sociale des États membres, que ces acteurs soient privés ou publics; que l'échange de données à caractère personnel entre des entreprises établies dans des États membres différents est appelé à se développer; que les administrations des États membres sont appelées, en application du droit communautaire, à ...[+++]

(5) Die wirtschaftliche und soziale Integration, die sich aus der Errichtung und dem Funktionieren des Binnenmarktes im Sinne von Artikel 7a des Vertrags ergibt, wird notwendigerweise zu einer spürbaren Zunahme der grenzüberschreitenden Ströme personenbezogener Daten zwischen allen am wirtschaftlichen und sozialen Leben der Mitgliedstaaten Beteiligten im öffentlichen wie im privaten Bereich führen. Der Austausch personenbezogener Daten zwischen in verschiedenen Mitgliedstaaten niedergelassenen Unternehmen wird zunehmen. Die Verwaltungen der Mitgliedstaaten sind aufgrund des Gemeinschaftsrechts gehalten, zusammenzuarbeiten und untereinand ...[+++]


w