Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chambre d'hospitalisation
Chef du secteur d'hospitalisation
Cheffe du secteur d'hospitalisation
Compagnie d'hospitalisation mobile
Cp hosp mob
Hospitalisation
Hospitalisé
Malade hospitalisé
Patient hospitalisé
Salle d'hospitalisation des services de réadaptation
Secteur d'hospitalisation
Service d'hospitalisation
Service d'hospitalisation normale
Service hospitalisation

Übersetzung für "Service hospitalisation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


hospitalisé | malade hospitalisé | patient hospitalisé

stationaer aufgenommener Patient | stationärer Patient




salle d'hospitalisation des services de réadaptation

Rehabilitationsstation


service d'hospitalisation normale (indice H)

gewöhnlicher Krankenhausdienst (Kennbuchstabe H)


cheffe du secteur d'hospitalisation | chef du secteur d'hospitalisation

Chefin des Hospitalisationsraumes | Chef des Hospitalisationsraumes


hospitalisation | hospitalisation

Hospitalisierung | Aufnahme in ein Krankenhaus


compagnie d'hospitalisation mobile [ cp hosp mob ]

Mobile Hospitalisationskompanie [ Mob Hosp Kp ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal fixant les normes auxquelles la fonction "hospitalisation non chirurgicale de jour" doit répondre pour être agréée. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 10. FEBRUAR 2008 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Normen, denen die Funktion "Nicht-chirurgischer Tageskrankenhausaufenthalt" entsprechen muss, um zugelassen zu werden - Deutsche Übersetzung


En effet, dès lors que les prestations réalisées au profit de patients hospitalisés dans un service d'hospitalisation de jour ne sont comptabilisées ni pour établir les montants de référence, ni pour calculer les dépenses propres à chaque hôpital, la circonstance qu'un hôpital accueille et soigne des patients en hôpital de jour ou, au contraire, qu'il ne dispose pas d'un service d'hospitalisation de jour, n'a aucune incidence ni sur les dépenses comptabilisées pour déterminer sa sélection ni sur le calcul des montants qu'il devra remb ...[+++]

Da die Leistungen zugunsten von Patienten, die in eine Abteilung für Tageskrankenhausaufenthalt aufgenommen werden, weder zur Bestimmung der Referenzbeträge, noch zur Berechnung der jeweiligen Ausgaben des jeweiligen Krankenhauses berücksichtigt werden, hat der Umstand, dass ein Krankenhaus Patienten in eine Abteilung für Tageskrankenhausaufenthalt aufnimmt und dort pflegt, oder dass es nicht über eine Abteilung für Tageskrankenhausaufenthalt verfügt, keinen Einfluss, weder auf die zur Bestimmung ihrer Auswahl berücksichtigten Ausgaben, noch auf die Berechnung der Beträge, die es erstatten muss.


En ce qui concerne les hospitalisations de jour, la disposition en cause n'établit pas non plus de différence de traitement entre les hôpitaux qui disposent d'un service d'hospitalisation de jour et ceux qui n'en disposent pas.

In Bezug auf die Tageskrankenhausaufenthalte wird durch die fragliche Bestimmung ebenfalls kein Behandlungsunterschied zwischen Krankenhäusern, die über eine Abteilung für Tageskrankenhausaufenthalte verfügen, und denjenigen, die nicht darüber verfügen, eingeführt.


Art. 47. Dans le chapitre II du même décret, il est inséré après l'article 43 une section 5, comportant les articles 44 à 44.3, rédigée comme suit : « Section 5. - Hôpitaux » Art. 48. L'article 44 du même décret est remplacé par ce qui suit : « Art. 44. Conditions générales pour la subsidiation d'hôpitaux Sans préjudice de l'application de l'article 10, les projets d'infrastructure relatifs à des hôpitaux ne sont subsidiables que : - s'ils se rapportent aux services d'hospitalisation agréés et aux services médico-techniques; - sur présentation d'une convention de coopération conclue entre les hôpitaux de la Communauté germanophone et ...[+++]

Art. 47 - In Kapitel II desselben Dekrets wird nach Artikel 43 folgender Abschnitt 5, der die Artikel 44 bis 44.3 umfasst, eingefügt: « Abschnitt 5 - Krankenhäuser » Art. 48 - Artikel 44 desselben Dekrets wird wie folgt ersetzt: « Art. 44 - Allgemeine Bedingungen für die Bezuschussung von Krankenhäusern Unbeschadet der Anwendung von Artikel 10 sind Infrastrukturvorhaben von Krankenhäusern nur bezuschussbar: - wenn sie sich auf die anerkannten Hospitalisationsdienste und die medizinisch-technischen Dienste beziehen; - nach Vorlage einer Kooperationsvereinbarung zwischen den Krankenhäusern der Deutschsprachigen Gemeinschaft, die den von d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chiffres pour les Mécanismes publics (HF.1.1) ventilés selon les catégories Soins curatifs et de réadaptation en hospitalisation de jour (HC.1.2; HC.2.2), Soins curatifs et de réadaptation à domicile (HC.1.4; HC.2.4), Soins de longue durée en hospitalisation de jour (santé) (HC.3.2), Soins de longue durée ambulatoires (santé) (HC.3.3), Appareils thérapeutiques et autres biens médicaux durables (HC.5.2) et Autres services de santé non classés ailleurs (n.c.a.) (HC.9)

Daten über staatliche Programme (HF.1.1), aufgeschlüsselt nach tagesklinischer kurativer und rehabilitativer Gesundheitsversorgung (HC.1.2; HC.2.2), häuslicher kurativer und rehabilitativer Gesundheitsversorgung (HC.1.4; HC.2.4), Langzeit-Tagespflege (Gesundheit) (HC.3.2), ambulanter Langzeitpflege (Gesundheit) (HC.3.3), therapeutischen Hilfsmitteln und sonstigen medizinischen Gütern (HC.5.2) und sonstigen Gesundheitsleistungen, die nicht anderweitig erfasst sind (HC.9)


Chiffres pour les Paiements directs par les ménages (HF.3) ventilés selon les catégories Soins curatifs et de réadaptation en hospitalisation de jour (HC.1.2; HC.2.2), Soins curatifs et de réadaptation à domicile (HC.1.4; HC.2.4), Soins de longue durée en milieu hospitalier (santé) (HC.3.1), Soins de longue durée en hospitalisation de jour (santé) (HC.3.2), Soins de longue durée ambulatoires (santé) (HC.3.3), Soins de longue durée à domicile (santé) (HC.3.4), Soins préventifs (HC.6), Gouvernance et administration des systèmes de santé et du financement (HC.7) et Autres services ...[+++]

Daten über Selbstzahlungen der Haushalte (HF.3), aufgeschlüsselt nach tagesklinischer kurativer und rehabilitativer Gesundheitsversorgung (HC.1.2; HC.2.2), häuslicher kurativer und rehabilitativer Gesundheitsversorgung (HC.1.4; HC.2.4), stationärer Langzeitpflege (Gesundheit) (HC.3.1), Langzeit-Tagespflege (Gesundheit) (HC.3.2), ambulanter Langzeitpflege (Gesundheit) (HC.3.3), häuslicher Langzeitpflege (Gesundheit) (HC.3.4), Prävention (HC.6), Governance sowie Verwaltung des Gesundheitssystems und seiner Finanzierung (HC.7) und sonstigen Gesundheitsleistungen, die nicht anderweitig erfasst sind (HC.9)


Le « service ' hospitalisation ' » organisé par une mutualité est une « intervention financière » au profit de ses « membres » et des « personnes à leur charge » consistant en l'octroi, « en cas d'hospitalisation », soit d'une « indemnité forfaitaire par journée d'hospitalisation », soit d'une « indemnisation en fonction des frais relatifs à des soins hospitaliers réellement supportés » (article 9, § 1ter, 1°, lu en combinaison avec l'article 3, alinéa 1, b ), de la loi du 6 août 1990).

Der von einer Krankenkasse eingerichtete « Dienst ' Krankenhausversicherung ' » stellt eine « finanzielle Beteiligung » für ihre « Mitglieder » und die « Personen zu deren Lasten » dar, die darin besteht, « bei einem Krankenhausaufenthalt entweder eine Pauschalentschädigung pro Pflegetag oder eine Entschädigung entsprechend den tatsächlich getragenen Kosten in Sachen Krankenhauspflege » zu bewilligen (Artikel 9 § 1ter Nr. 1 in Verbindung mit Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b) des Gesetzes vom 6. August 1990).


Dans les environnements thérapeutiques, la résistance aux antimicrobiens constitue une menace particulièrement sérieuse, qui se manifeste sous la forme d’infections contractées à la suite d’une hospitalisation ou d’un séjour dans un service de soins.

[1] In Einrichtungen der gesundheitlichen Versorgung erweist sich die Antibiotikaresistenz als besonders besorgniserregend, denn hier werden Infektionen durch bakterielle Exposition im Krankenhaus oder einer Gesundheitseinrichtung erworben.


Lésion ou conséquence pour laquelle une visite au service des urgences peut être nécessaire mais ne requérant en général pas d’hospitalisation.

Verletzung oder Folgeerscheinung, die eine ambulante, in der Regel jedoch keine stationäre Behandlung erforderlich macht.


Sont couverts ici les services des établissements hospitaliers généralistes et spécialisés, les services des centres médicaux et obstétriques, des établissements de soin et de convalescence dont les services sont principalement destinés aux patients y séjournant, les services des institutions pour personnes âgées dans lesquelles le suivi médical est une composante essentielle et les services des centres de réadaptation assurant des soins, notamment de réadaptation fonctionnelle, à des patients hospitalisés lorsque l'objectif est de so ...[+++]

Diese Gruppe umfaßt die Dienstleistungen von allgemeinen Krankenhäusern und Fachkliniken, medizinischen Zentren, Entbindungszentren, Heil- und Pflegeanstalten und Nachsorgekliniken, die im wesentlichen stationäre Patienten behandeln, Dienstleistungen von Altenheimen, bei denen die ärztliche Überwachung ein wesentliches Element darstellt, Dienstleistungen von Rehabilitationszentren, die stationäre Patienten betreuen sowie Rehabilitationstherapien, deren Ziel eher in der Behandlung als in der langfristigen Unterstützung der Patienten besteht.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Service hospitalisation ->

Date index: 2022-11-28
w